Примеры употребления "Кристиану" в русском

<>
А теперь я даю слово послу Швейцарии Кристиану Фесслеру. I now give the floor to Ambassador Christian Faessler of Switzerland.
Я просто не хочу идти на вечеринку к Кристиану. I just don't want to go to Christian's party.
Специальный докладчик желает выразить признательность Пьеру Бодо, Жаклин Пиль, Кристиану Тамсу, Кэрол Моул, Иоганну Пуарьеру и Арно Масе за помощь в подготовке настоящего добавления. The Special Rapporteur wishes to acknowledge the assistance of Pierre Bodeau, Jacqueline Peel, Christian Tams, Carole Moal, Johanne Poirier and Arnaud Macé in the preparation of this addendum.
Специальный докладчик хотел бы выразить признательность Пьеру Бодо, Жаклин Пил, Кристиану Тамсу, Карол Моал и Арно Масе за их помощь в подготовке настоящего раздела доклада. The Special Rapporteur wishes to thank Pierre Bodeau, Jacqueline Peel, Christian Tams, Carole Moal and Arnaud Macé for their assistance in the preparation of this section of the Report.
Г-н Вото-Берналес (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы выразить признательность Высокому представителю по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине г-ну Кристиану Шварц-Шиллингу за представление его доклада. Mr. Voto-Bernales (Peru) (spoke in Spanish): I would like to thank Mr. Christian Schwarz-Schilling, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, for introducing his report.
Я хотел бы также выразить признательность Высокому представителю г-ну Кристиану Шварцу-Шиллингу и поблагодарить его и его сотрудников за их важный вклад в усилия по достижению прочного мира и стабильности в Боснии и Герцеговине посредством широкомасштабных реформ. I also wish to express appreciation for the report of the High Representative, Mr. Christian Schwarz-Schilling, and to commend him and his team for their positive contribution towards the achievement of lasting peace and stability in Bosnia and Herzegovina through wide-ranging reforms.
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Высокому представителю по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине г-ну Кристиану Шварцу-Шиллингу. The President (spoke in Spanish): In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Christian Schwarz-Schilling, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Высокому представителю по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине г-ну Кристиану Шварц-Шиллингу. The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Christian Schwarz-Schilling, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina.
Моя делегация также выражает признательность предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Джулиану Ханту и его коллегам — послу Луису Гальегосу Чирибоге (Эквадор) и послу Кристиану Венавезеру (Лихтенштейн), которые в течение прошедшего года самоотверженно руководили Рабочей группой открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, касающимся Совета Безопасности. My delegation also extends its appreciation to the previous President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, and his colleagues, Ambassador Luis Gallegos Chiriboga of Ecuador and Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, who during the past year steered with dedication the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
15 октября 2007 года поступили сообщения о том, что Мишель Матье, который был назначен на этот пост в сентябре 2005 года, подал президенту Саркози прошение об отставке якобы вследствие разногласия, проявившегося во время его визита к государственному секретарю по делам заморских территорий Франции Кристиану Эстрози, относительно того, что делать с профсоюзным объединением и общественными волнениями в Новой Каледонии в целом. On 15 October 2007, it was reported that Michel Mathieu, who had been appointed to the post in September 2005, had tendered his resignation to President Sarkozy, reportedly after a difference in views that emerged during the visit of Christian Estrosi, French Secretary of State in charge of Overseas, on how to deal with a union rally and social unrest in New Caledonia in general.
Он украл мое сердце, Кристиан. He stole my heart, Christian.
Тут жизнь продолжается в лучших условиях, какие возможны, объясняет доктор Кристиан Мартель - одна из врачей приюта. Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.
Кристиан всегда говорил "член из репы". Kristian always said "turnip dicks".
Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering.
По его предложению КС/СС постановила учредить контактную группу по данному пункту повестки дня под сопредседательством г-жи Кристианы Фигерес (Коста-Рика) и г-на Георга Бёрстинга (Норвегия). On his proposal, the CMP decided to establish a contact group on this agenda item, co-chaired by Ms. Christiana Figueres (Costa Rica) and Mr. Georg Børsting (Norway).
По итогам консультаций с делегациями и неофициального подготовительного совещания, состоявшегося в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 марта 2006 года, сопредседатели Лоррейн Риджуэй (Канада) и Кристиан Макьейра (Чили) составили формат для обсуждений на седьмом совещании Консультативного процесса и предлагают предварительную повестку дня этого совещания. On the basis of consultations with delegations and of an informal preparatory meeting held at United Nations Headquarters on 16 March 2006, the Co-Chairpersons, Lorraine Ridgeway (Canada) and Cristián Maquieira (Chile), developed a format for the discussions at the seventh meeting of the Consultative Process and are proposing a provisional agenda for the meeting.
Они не переживут переезд, Кристиан. Cichlids don't travel well, Christian.
"В последние полгода от трех до пяти коек, всегда заняты раковыми больными в возрасте до 45 лет", - озабоченно говорит доктор Кристиан Мартель. "For six months, there have always been three to five beds which are occupied by cancer patients less than 45 years old" says a concerned Dr Christiane Martel.
Кристиан Фредриксен, бывший лидер партии, находится под следствием за. Kristian Fredriksen, ex-leader of NPP, is being investigated for having.
Выдающийся румынский журналист Кристиан Тудор Попеску, заместитель главного редактора газеты "Адеварул", которая выходит самым большим тиражом в стране, зашел еще дальше, написав, что "Права Человека" это всего лишь инструмент, который Запад использует в борьбе за мировой контроль. An outstanding Romanian journalist, Cristian Tudor Popescu, a deputy editor-in chief of Adevarul the newspaper with the widest national circulation, went so far as to write that "Human Rights" are nowadays merely a tool that the West uses in its bid to control the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!