Примеры употребления "Крепкого" в русском

<>
Чашка крепкого чая, много сахара. Strong cup of tea, plenty of sugar.
Мы как будто в финале "Крепкого орешка", но по-настоящему. We're, like, in the end of Die Hard right now, but it's our actual life.
Только коллективно европейцы могут быть участниками системы глобальной безопасности, или смогут довести до конца создание крепкого трансатлантического сотрудничества по безопасности. Only collectively can Europeans be effective contributors to global security, or achieve a robust transatlantic security partnership.
Он выпил слишком много крепкого зелёного чая. He drank too much strong green tea.
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра. We'll be feeling mighty high if we worked our way through all this hard cider.
Администрация Буша установила многочисленные рекорды - такие, как наибольший пассивный оборот в американском бюджете за двухгодичный период - более 700 биллионов в год - от крепкого излишка к унылому дефициту. The Bush administration has been setting all kinds of records, such as the largest adverse turnaround in America's fiscal position in the space of just over two years – more than $700 billion per year – from a robust surplus to a yawning deficit.
Может быть, чашка крепкого чая сможет помочь. Maybe a good, strong cup of tea would help.
Я бы выпил много крепкого пива и сделал странные футбольные ставки. I would drink a bunch of hard lemmys and make outlandish football bets.
Да, Сара, принеси нам крепкого кофе и побольше блокнотов для записей. Right, Sarah, get in a pot of hot, strong coffee and a dozen memo pads.
Я настаивал, что готов выполнять роль сверла, достаточно крепкого, чтобы пробиться сквозь монолит крупных корпораций. I have maintained that I am willing to act like a drill bit, strong enough to break through the solid rock of vested interests.
Мне, пожалуйста, ещё вашего самого крепкого пива, сэр, и что-то типа стакана, чтобы его оттуда пить. Another pitcher of your strongest beer, please, good sir, and a glass thingie to drink it out of.
Выпью крепкого черного чая, а затем, возможно, пойду к торговцу травами и куплю то, что эти дети в Огайо никогда не пробовали. I'm gonna get a cup of really strong black tea and then maybe stop at that herbalist and get some stuff that the kids in Ohio have never tasted before.
Я мужчина крепкого закала и контролировать его работа всей жизни, но не дай Бог, что я должна ссориться с теми, кто желает мне хорошо. I'm a man of strong temper and to control it has been the work of a lifetime, but God forbid that I should quarrel with those who wish me well.
Со времен визита президента Билла Клинтона в Индию, и в особенности в период пребывания у власти Джорджа Буша, США от относительного безразличия к Индии перешли к созданию крепкого стратегического партнерства. Ever since President Bill Clinton's visit to India, but especially under President George W. Bush, the US has moved from relative indifference to India to the development of a strong strategic relationship.
Эта консультативная встреча на высоком уровне позволила заложить основы для крепкого и эффективного партнерства между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций по решению дарфурского вопроса на основе диалога и транспарентности. That consultative, high-level meeting laid the foundation for a strong and effective partnership based on dialogue and transparency between the Government of the Sudan and the African Union and the United Nations regarding the question of Darfur.
Комитет может рассмотреть вопрос о проведении совещаний на региональном уровне, начиная с Африки, используя при этом в качестве отправного пункта Африканский союз, в целях создания крепкого регионального потенциала, оказания технической помощи и передачи информации относительно потребностей в помощи. The Committee might consider holding meetings at the regional level, starting with Africa, with the African Union as contact point, to build strong regional capacity for providing technical assistance and relaying information on assistance needs.
Они слишком крепкие для ножниц. They're too strong for clippers.
Ткань крепкая, как будто хрящевая. This tissue is hard as gristle.
Итак, у вас, похоже, крепкое здоровье. Well, your health seems robust.
Эти перевозчики мусора - крепкие орешки. These garbage hauliers are tough nuts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!