Примеры употребления "Кредиторы" в русском с переводом "creditor"

<>
Иностранные кредиторы неожиданно сокращают краткосрочные кредитные линии. Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines.
Кредиторы должны найти деньги, чтобы финансировать спасение. The creditors must find the money to fund the bailout.
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения. Even former creditors benefited from this rebound.
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше. Creditors might even have received more in the end.
И дали ли ее кредиторы вообще хоть что-нибудь? And have its creditors given anything at all?
Тем не менее, кредиторы Греции продолжают игнорировать эти изменения. Yet Greece's creditors have continued to ignore these developments.
Но Греция и ее кредиторы должны заставить его работать. But Greece and its creditors must make it work.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. The banks' creditors or governments ultimately would bear any losses.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом. According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание. Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty.
Крупнейшие корпоративные должники Китая являются госкомпаниями, а их кредиторы – это госбанки. China’s largest corporate debtors are state-owned firms, and their creditors are state-owned banks.
Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. Second, creditors may retaliate by withdrawing subsequent lending.
После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам. After tough negotiations, the government and its creditors would probably eventually slash Greece's debt in half.
Кредиторы МВФ считают их необходимой гарантией против увеличения риска кредитного портфеля Фонда. The IMF's creditors consider it a necessary safeguard against increased risks in the Fund's credit portolio.
Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип. Remarkably, Greece’s creditors seem unable to appreciate this sound financial principle.
МВФ и другие «официальные» кредиторы не нуждаются в деньгах, которые они требуют. The IMF and the other “official” creditors do not need the money that is being demanded.
Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными. Not quite, because interest rates remained high and creditors remained alarmed.
Проблема Греции заключается в том, что ее кредиторы могут занять очень жесткую позицию. The problem for Greece is that its creditors may adopt a very tough stance.
Кроме того, добродетельные кредиторы не должны выручать безответственных заемщиков, будь они частные или государственные. Moreover, virtuous creditors should not bail out irresponsible borrowers, be they private or public.
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились. The healthy borrowers worried that creditors would demand higher rates if the penalties for default softened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!