Примеры употребления "Кот-д'Ивуару" в русском с переводом "côte d'ivoire"

<>
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2003/374, содержащий доклад Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару. Members of the Council have before them document S/2003/374, which contains the report of the Secretary-General on Côte d'Ivoire.
Ясно одно: Кот-д'Ивуару срочно необходим мир, если страна хочет избежать новых бесчинств и тотальной войны. One thing is clear: Côte d'Ivoire urgently needs peace if it is to avoid the slide into further atrocities and all-out war.
При этом прилагаю к настоящему копию карты, содержащейся в приложении к восьмому докладу Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару. You will find herewith for your information a copy of the map that the Secretary-General annexed to his eighth report on Côte d'Ivoire.
Всемирный банк, который должен был профинансировать мероприятия по реинтеграции, приостановил выплаты Кот-д'Ивуару из-за невыполнения последним долговых обязательств. The World Bank, which was to contribute to reintegration, suspended disbursements to Côte d'Ivoire, owing to non-payment of debt obligations.
Контактная группа ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару приступила к своей посреднической деятельности 30 сентября 2002 года, встретившись в Абиджане с президентом Гбагбо. The ECOWAS Contact Group on Côte d'Ivoire began its mediation efforts on 30 September 2002 with a meeting with President Gbagbo in Abidjan.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Совет Безопасности в своих резолюциях и заявлениях неоднократно твердо и четко излагал свою позицию по Кот-д'Ивуару. In conclusion, I would stress that on numerous occasions the Security Council, through its resolutions and statements, has firmly and clearly communicated its message concerning Côte d'Ivoire.
В апреле 2006 года представители Кимберлийского процесса присоединились к Группе экспертов по Кот-д'Ивуару в поездке в алмазодобывающий район, для того чтобы оценить, в частности, объем производства. In April 2006, the Kimberley Process joined the Panel of Experts on Côte d'Ivoire on a field trip to the diamond mining area to assess, inter alia, the level of production.
Группа сохраняла постоянное присутствие в Кот-д'Ивуаре и проводила многочисленные инспекции военного имущества и объектов во всех основных секторах страны помимо проведения полевых расследований по всему Кот-д'Ивуару. The Group maintained a continuous presence in Côte d'Ivoire and conducted numerous inspections of military equipment and installations in all major sectors of the country, in addition to conducting field-based investigations throughout Côte d'Ivoire.
Надеемся, что при поддержке и руководстве со стороны Совета мы сможем наращивать такой послужной список оказания содействия Кот-д'Ивуару и его народу в продвижении вперед в направлении более благополучного и безопасного будущего. We hope that, with the Council's support and guidance, we shall build on that record of service to assist Côte d'Ivoire and its people to advance towards a better and more secure future.
Группа считает, что такие импортные поставки являются нарушением пункта 7 резолюции 1572 (2004), в котором Совет Безопасности запретил прямые и косвенные поставки, продажу и передачу Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств. The Group deems that such imports constitute a violation of paragraph 7 of resolution 1572 (2004), by which the Security Council prohibited the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materiel to Côte d'Ivoire.
Группа экспертов по Кот-д'Ивуару рекомендовала, чтобы Кот-д'Ивуар представил для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и ОООНКИ исходный документ, содержащий информацию о всем приобретенном им и имеющемся в его распоряжении оружии. The Group of Experts on Côte d'Ivoire has recommended that Côte d'Ivoire submit a baseline statement of its arms acquisitions and holdings to the United Nations Register of Conventional Arms and to UNOCI.
Франция решительно настроена продолжать свою деятельность в рамках Совета Безопасности и на основе его резолюций, чтобы помочь Кот-д'Ивуару покончить с кризисом и уложиться в сроки, особенно в том, что касается графика проведения выборов. France is resolved to pursue its activities, in the framework of the Security Council and on the basis of its resolutions, to assist Côte d'Ivoire to end the crisis and help it to meet its deadlines, in particular the electoral timetable.
В своей резолюции 1603 (2005) по Кот-д'Ивуару Совет Безопасности настоятельно призвал доноров и международные финансовые учреждения оказать необходимую поддержку осуществлению Преторийского соглашения, в частности программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, посредством быстрого выделения финансовых ресурсов. By its resolution 1603 (2005) concerning Côte d'Ivoire, the Security Council urged donors and international financial institutions to provide the necessary support to the implementation of the Pretoria Agreement, in particular the disarmament, demobilization and reintegration programme, through the expeditious allocation of financial resources.
Франция, как и все другие члены Совета Безопасности, преисполнена твердой решимости оказывать поддержку Кот-д'Ивуару, с тем чтобы заключительные этапы кризиса прошли в наилучших возможных условиях, особенно в том, что касается проведения выборов в установленные сроки. France, like all other members of the Security Council, is fully committed to supporting Côte d'Ivoire so that all of end phases of the crisis can unfold in the best possible conditions, in particular the holding of elections within the established time frame.
В период с февраля по июнь 2007 года Группа провела оценки в Либерии, Сьерра-Леоне, Кот-д'Ивуаре, Гвинее, Гане, Канаде, Европейском союзе и Соединенных Штатах Америки, а также осуществляла сотрудничество с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару. Between February and June 2007, the Panel conducted assessments in Liberia, Sierra Leone, Côte d'Ivoire, Guinea, Ghana, Canada, the European Union and the United States of America, and collaborated with the Panel of Experts on Côte d'Ivoire.
Всемирный банк, который должен был предоставить заем для покрытия большей части расходов по этому этапу, приостановил выплаты Кот-д'Ивуару из-за неуплаты им долговых обязательств, которые должны погашаться в соответствии с установленными Банком условиями для выплаты займов. The World Bank, which was to have provided a loan to cover most of the costs of that phase, had suspended disbursements to Côte d'Ivoire owing to non-payment of its debt obligations, as required under the Bank's conditions for the payment of loans.
Я хотел бы вновь выразить признательность государствам и организациям, которые продемонстрировали свое доверие к Кот-д'Ивуару, в частности Организации Объединенных Наций, Европейскому союзу, Африканскому союзу, ЭКОВАС и Франции, помощь которых для нас сегодня ценнее, чем когда-либо. I would like once again to express our gratitude to the States and institutions that have placed their trust in Côte d'Ivoire, in particular the United Nations, the European Union, the African Union, ECOWAS and France, whose support is more precious than ever today.
Оратор призывает Пятый комитет утвердить все ресурсы, испрашиваемые для ОООНКИ на 2009/10 год, с тем чтобы помочь Кот-д'Ивуару провести открытые и гласные выборы, отвечающие международным стандартам, и реализовать все остальные меры по выходу из кризисной ситуации. He called on the Fifth Committee to approve all the resources requested for UNOCI for 2009/10, in order to assist Côte d'Ivoire in holding open and transparent elections in accordance with international standards, as well as in implementing all other components of its crisis recovery process.
Мы обращаемся с такой же настоятельной просьбой к политическим лидерам Кот-д'Ивуара и призываем их пойти на политический компромисс, что позволит этой великой стране, Кот-д'Ивуару, который мы столь горячо любим, жить в условиях мира, стабильности и единства. We make the same urgent request of the political leaders of Côte d'Ivoire, urging them to find a political compromise that will enable the great country, Côte d'Ivoire, which we love so well, to live in peace, stability and unity.
Соответствующие власти в Руанде официально извещены о необходимости воспрепятствовать прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче Кот-д'Ивуару с руандийской территории руандийскими гражданами или иностранцами любых вооружений или соответствующих материальных средств, в частности летательных аппаратов и техники, независимо от их происхождения. The relevant authorities in Rwanda have been placed on notice to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire from Rwandan territory, either by Rwandan or foreign nationals, of any arms or related materiel, in particular aircraft and equipment, regardless of the origin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!