Примеры употребления "Короче говоря" в русском

<>
Переводы: все233 in short189 to put it briefly1 другие переводы43
Короче говоря, рёбрышки в постель Talking prime rib in bed
Овальный кабинет, короче говоря, кабинет задумчивости. The log cabin, the johnny on the spot, the oval office.
Короче говоря, в тогда ее признали виновной. To cut a long story short, she was convicted at the time.
Короче говоря, какой у тебя номер телефона? Long story short, what is your phone number?
Ханя, короче говоря, чувствуй себя как дома. Hania, make yourself at home.
Короче говоря, Кругман превратил Apple в GM. In a word: Krugman has turned Apple into GM.
Короче говоря, мы делали это снова и снова. I want to just cut this short. We did this over and over again.
Слушай, короче говоря, он знает как остановить Джексона. Look, the short version is he knows how to stop Jackson.
Короче говоря, вы просто воры в галстуках и подтяжках. So basically, you're just thieves in, uh, ties and suspenders.
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей-хиппи, Inside it, I will place a mockingbird for - short explanation, hippie parents.
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста. But, to cut a long story short, I quit school to pursue a career as a cartoonist.
Короче говоря, я задолжал неким неприятным типам, которые требуют немедленной расплаты. So make a long story short, I'm in debt to some unappealing characters, who want to be paid back now.
Короче говоря, эти дома вне пределов их досягаемости теперь и навсегда. The bottom line is that these houses are out of bounds now and forever.
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм. In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости. Ln short, I intend being here until supper, not senility.
Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире». Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.”
Твой "Союз" не прошел проверку герметичности, ну и, короче говоря, этот полет отменили. Your Soyuz capsule failed the pressurization test, so bottom line, mission's been scrubbed.
Короче говоря, если вы страдаете этим заболеванием, вы хотите быть на синей линии. But the short story is: If you're a patient, you want to be on the blue line.
Короче говоря, я хочу, чтобы игроки могли экспериментировать, исследовать, чтобы здесь все можно было испортить. So basically, I want the players to be able to experiment and explore a huge amount of failure space.
Короче говоря, в Интернете существует обширная процветающая сеть сайтов, занимающихся распространением расистской пропаганды в подключенном к Интернету мире. In sum, there is a substantial and flourishing network of Internet sites devoted to spreading racist propaganda throughout the “connected” world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!