Примеры употребления "Королевств" в русском с переводом "kingdom"

<>
Переводы: все2750 kingdom2731 realm19
Вы хотите завоевать Семь Королевств для дотракийцев? You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki?
Того, что мое по праву рождения - Семь Королевств Вестероса. My birthright - the Seven Kingdoms of Westeros.
Ночной Дозор не принимает участия в войнах Семи королевств. Night's Watch takes no part in the wars of the Seven Kingdoms.
Зачем ваши предки пересекли Узкое море и покорили Семь Королевств? Why did your ancestors cross the Narrow Sea and conquer the Seven Kingdoms?
У вас будет золото, замки и владения, какие захотите, когда я верну себе Семь Королевств. You'll have gold and castles and lordships of your choosing when I take back the Seven Kingdoms.
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств. You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms.
В конце концов, разве до 1860-х годов Италия не представляла собой совокупность королевств и княжеств? After all, wasn't Italy, until 1860s, a collection of kingdoms and principalities?
Кто-то забрал ее у меня, и Семь Королевств не могут заполнить ту пустоту, что осталась после нее. Someone took her away from me, and Seven Kingdoms couldn't fill the hole she left behind.
Как долго еще люди Семи Королевств будут следовать за своим вечно отсутствующим, трусливым королем который прячется за высокими стенами? How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Я знаю его, как одного из лучших воинов в истории Семи Королевств, и Лорда-командующего Королевской гвардии Роберта Баратеона. I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard.
Более того, ни в одном из этих королевств целью протестов Арабской весны не было свержение монархии, везде и всюду борьба велась за реформы. And, indeed, in none of the kingdoms did the Arab Spring protests aim at toppling the monarchy; the struggle was always and everywhere for reform.
Одна за морем, в виде изгнанных брата и сестры из дома Таргариенов, а другая далеко на севере, за Стеной, которая является границей Семи Королевств, в земле вечной мерзлоты и холода, где активизировалась сверхъестественная угроза. One across the sea, in the exile Targaryen siblings, and another far to the north, beyond the Wall, which is the boundary of the Seven Kingdoms, in lands of perpetual ice and cold, where supernatural threat is stirring.
Признание общей зависимости от ценных природных ресурсов, находящихся за пределами их собственных территорий, объединяет интересы обеспечении притока нефтедолларов, служит интересам объединения Нигерии, напоминающей лоскутное одеяло, сотканное из эмиратов, королевств, сельских республик и автономных кланов. This recognition of mutual dependence on a valuable resource outside their territory aligns the interests of the three main ethnic groups. Each group's self-interest in sustaining the flow of petrodollars serves to unite much of Nigeria's patchwork of emirates, kingdoms, village republics, and autonomous clans.
Он был изгнан из королевства. He was banished from the kingdom.
Юрисдикция: Шир против королевства гномов? Jurisdiction: The Shire vs. the Dwarven Kingdom?
Поприветствуй его в небесном королевстве. Welcome him into the kingdom of heaven.
Соединенное Королевство давно привечает экстремистов. The United Kingdom had long welcomed extremists.
Битум (INF.33- Соединенное Королевство) Bitumen (INF.33 (United Kingdom))
Вы приплыли в королевство Нортумбрию. You landed in the Kingdom of Northumbria.
В твоих руках судьба всего королевства. You are the one who holds the fate of this kingdom in the balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!