Примеры употребления "Королевский национальный институт для глухих" в русском

<>
Национальный институт экономических и социальных исследований (NIESR) по-прежнему прогнозирует, что официальная процентная ставка в Великобритании, которая сейчас находится на рекордном минимуме в 0,5%, к концу следующего года поднимется до 1%. The National Institute of Economic and Social Research (NIESR) still anticipates that the UK’s policy rate, currently at a record low of 0.5%, will be 1.0% by the end of next year.
Она была методистом в школе для глухих 16 лет. She was the guidance counselor at a deaf high school for 16 years.
В июне 1972 года командование ВВС направило Лоха в Массачусетский технологический институт для получения степени магистра по самолетостроению и назначило его в Огайо на авиабазу Райт-Паттерсон в управление опытных образцов. Там он стал заниматься бюджетом, контрактами и общим проектированием легкого истребителя. In June 1972, the Air Force had sent Loh to the Massachusetts Institute of Technology for a master’s degree in aeronautical engineering and assigned him to the prototype office at Wright-Patterson Air Force Base in Ohio to manage the budget, contracts, and overall engineering for the Lightweight Fighter.
Национальный институт населения и социального обеспечения Японии предсказывает, что к 2060 году население страны сократится на одну треть по сравнению с 2010 годом, когда в стране проживало 128 миллионов человек, и только половина оставшегося населения будет в возрасте от 15 до 65 лет - наиболее продуктивной возрастной группе в любой экономике. Japan's National Institute of Population and Social Security Research recently forecast that by 2060, the country will have lost nearly one-third of its 2010 population of 128 million, and just half of this smaller population will be between 15 and 65 years old - the most productive age group in any economy.
Вот я никогда себе не прощу, что не окончила школу для глухих. I mean, I'll never live down not graduating from school for the deaf.
В начале прошлого года, когда вошел в силу закон о Государственной пограничной службе (ГПС), был учрежден институт для рассмотрения военного наследия разбитой на сегменты и пористой границы. At the beginning of last year, when the State Border Service (SBS) law was imposed, an institution was established to address the wartime legacy of a fragmented and porous border.
Ваш Национальный институт здоровья получил мой первый запрос на финансирование 2 года назад. Your National Institutes of Health received my first request for money two years ago.
Я люблю программу для глухих и работа с тобой - работа моей мечты. I love the deaf program, and working with you, it's my dream job.
Исходя из этого, ее правительство приняло конкретные институциональные и законодательные меры в интересах кабо-вердинских экспатриантов и учредило министерство по делам общин, которое занимается вопросом миграции в целом, а также создало институт для рассмотрения вопросов, связанных с соблюдением прав кабо-вердинских граждан, проживающих за границей. Her Government had accordingly adopted specific institutional and legislative measures in favour of Cape Verdean expatriates and had established a Ministry for the Communities, which dealt with the issue of migration in general, and an institute to address the rights of Cape Verde nationals living abroad.
И действительно, экономическая статистика, опубликованная после референдума, свидетельствует о бычьих настроениях в промышленном секторе, а Национальный институт экономических и социальных исследований недавно спрогнозировал появление небольшого профицита в платёжном балансе Британии к 2019 году. To be sure, economic data released since the referendum suggest bullishness in the manufacturing sector, and the National Institute of Economic and Social Research recently forecast that the UK’s balance of payments could achieve a small surplus by 2019.
Одна из моих однокурсниц учится на программе для глухих. One of my study partners is in the deaf program.
Предлагается, чтобы Статистический институт для Азии и Тихого океана проводил в 2009 году систематические внутренние оценки для определения того, достигают ли его учебные курсы своих целей и обеспечивают ли слушателей необходимыми знаниями и навыками. It is proposed that the Statistical Institute for Asia and the Pacific conduct systematic internal evaluations in 2009 to determine whether its training courses are attaining their objectives and providing the participants with the intended knowledge and skills.
По мере того как новые методы в молекулярной биологии и генетики обещали сократить отставание между основными исследованиями и прибыльными открытиями, в 1980 г. американский Конгресс утвердил "Акт Бэй-Доул", который предоставлял защиту патентов на открытия, финансируемые правительственными организациями США, такими как Национальный Институт Здоровья (НИЗ). In 1980, as new methods in molecular biology and genetics promised to reduce the lag between basic research and profitable inventions, America's Congress passed the "Bayh-Dole Act", which allowed patent protection for discoveries funded by US government agencies, such as the National Institutes of Health (NIH).
видите? Таким образом из-за этого взрыва в доступе к звуку, особенно среди глухих, это повлияло не только на то, как в музыкальных учреждениях, как в школах для глухих относятся к звуку. И не только как средство терапии - хотя, конечно, быть соучастником музыки, это именно этот случай. Do you see what I mean? So, because of this explosion in access to sound, especially through the deaf community, this has not only affected how music institutions, how schools for the deaf treat sound - and not just as a means of therapy - although of course, being a participator of music, that definitely is the case as well.
Университет Уагадугу, КНЕС и Цифровой институт для франкоязычных стран предлагают курс обучения для получения степени магистра в области применения дистанционного зондирования для целей развития здравоохранения и рационального использования ресурсов. Ouagadougou University, CNES and the Global Francophone Digital University are offering a master's degree course in remote sensing applied to health development and resource management.
В 1986 г. американский Национальный Институт Здравоохранения издал директивы, требующие, чтобы во все исследования, финансируемые государством была включена и репрезентативная выборка образцов – представителей женской популяции. In 1986, the US National Institutes of Health issued guidelines requiring that a representative sample of female subjects be included in all relevant federally funded research.
Среди успехов, достигнутых в этой области, можно упомянуть следующие: более широкий охват жителей сельских районов и городских окраин, что обеспечивает доступ к образованию всех лиц, испытывающих особые потребности; диверсификация предлагаемых населению образовательных услуг; открытие средних школ для глухих; и открытие курсов по обучению грамоте глухих детей. The following progress has been made in this area: extension of the coverage in marginalized rural and urban areas to ensure access to education for everyone with special needs; diversification of education in line with the needs; admission of deaf students to the baccalaureate course; and establishment of literacy circles for deaf students.
Г-н АМОР спрашивает, есть ли какой-либо независимый орган, ответственный за расследование случаев нарушения прав человека сотрудниками полиции или сил безопасности и есть ли какой-либо подобный управлению омбудсмена институт для рассмотрения жалоб в связи со злоупотреблениями правами человека на всех уровнях административного механизма. Mr. AMOR enquired whether there was an independent body responsible for investigating human rights abuses by the police or security forces, and whether an institution akin to an ombudsman's office existed to handle complaints of human rights abuses at all levels of administration.
В апреле Национальный институт здравоохранения США запустил десятилетнюю программу BRAIN Initiative, с аналогичными усилиями присоединились в Европейском Союзе, Израиле, Японии, Китае, Австралии и Канаде. In April, the United States National Institutes of Health introduced a ten-year BRAIN Initiative, joining similar efforts in the European Union, Israel, Japan, China, Australia, and Canada.
В Канаде должны предоставляться услуги сурдопереводчиков для глухих (дело Элдридж), тогда как в государстве с низким уровнем доходов приемлемыми будут и менее дорогостоящие меры в интересах инвалидов. In Canada, sign-language interpretation for the deaf is required (Eldridge), but in a low-income country less costly measures to enhance access for those with disabilities will be acceptable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!