Примеры употребления "Корейской Народно-Демократической Республики" в русском

<>
что через посредство своей резолюции 1718 (2006) Совет Безопасности установил режим санкций в отношении Корейской Народно-Демократической Республики, By its resolution 1718 (2006) the Security Council established a regime of sanctions against the Democratic People's Republic of Korea;
Премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми и Председатель Государственного комитета обороны Корейской Народно-Демократической Республики Ким Чен Ир встретились и провели переговоры в Пхеньяне 17 сентября 2002 года. Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and Chairman Kim Jong-Il of the DPRK National Defense Commission met and had talks in Pyongyang on September 17, 2002.
Но к 1980-м годам Юг оторвался и ушел вперед в сфере экономики от неверно названной Корейской Народно-Демократической Республики. But by the 1980s the South was pulling away economically from the misnamed Democratic People's Republic of Korea.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Корейской Народно-Демократической Республики за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of the Democratic People's Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
Региональный директор внес на рассмотрение проекты документов по страновым программам для Корейской Народно-Демократической Республики, Лаосской Народно-Демократической Республики и Монголии. The Regional Director introduced the raft CPDs for the Democratic People's Republic of Korea, Lao People's Democratic Republic and Mongolia.
Как известно всем делегациям, вчера делегат Соединенных Штатов выступил с провокационным замечанием в адрес Корейской Народно-Демократической Республики в связи с «несоблюдением». As every member delegation knows, the United States delegate yesterday made a provocative remark aimed against the Democratic People's Republic of Korea as regards “non-compliance”.
На практике власти, как правило, считают ищущих убежища лиц из Корейской Народно-Демократической Республики лицами, нуждающимися в гуманитарной помощи, не проводя официальных расследований, являются они беженцами или нет. In practice, the authorities tend to classify those who seek asylum from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases without delving into formal investigations into whether they are refugees or not.
В связи с заявлением, сделанным представителем Корейской Народно-Демократической Республики и сегодняшней ситуацией, я хотел бы зачитать это заявление в порядке осуществления права на ответ в ходе этого обсуждения. In referring to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea and the situation today, I wish to read out this statement as a right of reply in this discussion.
Именно поэтому делегация Корейской Народно-Демократической Республики заявляет, что у Японии нет права на то, чтобы стать постоянным членом Совета, миссия которого состоит в поддержании международного мира и безопасности. That is why the delegation of the Democratic People's Republic of Korea asserts that Japan has no right to become a permanent member of the Security Council, which has the mission of maintaining international peace and security.
Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров (военного имущества и товаров двойного назначения), а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики. The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods (military and dual-use) and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea.
Режим ДНЯО испытывает давление вследствие возникновения нескольких проблем, в частности, ядерной программы Ирана и заявления Корейской Народно-Демократической Республики о наличии у нее ядерного потенциала и испытании ядерного оружия. The NPT regime is under pressure from several challenges, in particular those posed by Iran's nuclear programme and by the Democratic People's Republic of Korea's self-declared possession and testing of nuclear weapons.
Кроме того, как только было опубликовано Пекинское совместное заявление от 19 октября, Соединенные Штаты ввели финансовые санкции против Корейской Народно-Демократической Республики и всесторонне наращивают давление на Корейскую Народно-Демократическая Республику. Moreover, as soon as the 19 September Beijing Joint Statement was made public the United States imposed financial sanctions upon the Democratic People's Republic of Korea and stepped up its pressure from every angle.
Вчера я сделал заявление о программе ядерных испытаний Корейской Народно-Демократической Республики, однако в нем не содержалась критика этой страны, а скорее поощрялась весьма позитивная тенденция в окружающей нас сейчас обстановке. I made a statement yesterday about the Democratic People's Republic of Korea nuclear test programmes, but it did not criticize the Democratic People's Republic but rather encouraged the very positive trend in the atmosphere facing us now.
Она налагает обязательное требование на все государства-члены принять меры против такой деятельности и заморозить все финансовые активы причастных к ней образований и отдельных лиц, принадлежащих к Корейской Народно-Демократической Республики. It imposes a binding requirement on all Member States to take action against those activities and freeze the assets of entities and individuals of the Democratic People's Republic of Korea involved.
Основными факторами нагрузки являются операции по добыче железной руды на Мусанском месторождении; предприятия в Ындоке (химическая фабрика, производство бумаги и производство сахара) и сточные воды населенных пунктов Корейской Народно-Демократической Республики. Main pressure factors are iron mining at the Musansk ore deposit; industries at Undoksk (chemical factory, paper production and sugar production) and municipal wastewater from municipalities in the Democratic People's Republic of Korea.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики подтверждает свою позицию непризнания и полного отрицания только что принятой резолюции, направленной против нашей Республики. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea reaffirms its position of non-recognition and total rejection of the resolution just passed against our Republic.
Г-н Андерейа (Чили) говорит, что делегация его страны разделяет высказанную другими делегациями точку зрения, которая заключается в том, что просьба Корейской Народно-Демократической Республики не соответствует требованиям правила 15 Правил процедуры. Mr. Andereya (Chile) said that his delegation shared the opinion expressed by other delegations that the request of the Democratic People's Republic of Korea did not meet the requirements of rule 15 of the rules of procedure.
Несмотря на прогресс, достигнутый в осуществлении первого элемента Соглашения, осуществление второго и третьего элементов застопорилось, и в этой связи возникает, в частности, необходимость в принятии эффективных мер со стороны Корейской Народно-Демократической Республики. While progress has been made in implementing the first element of the agreement, the implementation of the second and third elements is currently stalled, particularly requiring an effective response from the Democratic People's Republic of Korea.
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики поблагодарила Председателя Исполнительного совета, Администратора и персонал ПРООН, а также Группу 77 и Китай, приветствовала возвращение ПРООН и заявила о твердом намерении его страны развивать сотрудничество с этой организацией. The delegation of the Democratic People's Republic of Korea thanked the Executive Board President, the UNDP Administrator and staff, and the Group of 77 and China, welcoming the return of UNDP and pledging a collaborative relationship with the organization.
Совместные военные учения «Фоул Игл» и учения «Прием, постановка, движение к фронту и интеграция», проводящиеся в настоящее время в Южной Корее и направленные против Корейской Народно-Демократической Республики, являются подготовкой к новой корейской войне. The Foal Eagle joint military exercise and Reception, Staging, Onward Movement and Integration exercise of the United States and South Korea, now under way in South Korea, which is targeting the Democratic People's Republic of Korea, is a preliminary to another Korean war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!