Примеры употребления "Координация" в русском

<>
Переводы: все4402 coordination4200 co-ordination77 другие переводы125
Эффективная координация деятельности различных секторов экономики, мягко говоря, очень затруднена. Coordinating the various sectors’ policies effectively will be difficult, to say the least.
Следующее, что мы сделали, следующей решённой задачей была координация этого движения. So, the next thing we did, or the challenges we did, was to coordinate this movement.
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка. An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance.
координация мобилизации ресурсов и управление Целевым фондом добровольных взносов для помощи в разминировании; Coordinating the mobilization of resources and managing the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action;
координация межсекторальных усилий по поддержке постоянных связей между пожилыми людьми и их семьями и общинами; Coordinate multisectoral efforts to support the continued interdependence of older persons with their families and communities;
координация, совместно с секретариатом, любых замечаний контактных пунктов региональных групп и региональных центров Базельской конвенции; Coordinating, with the Secretariat, any comments by regional group focal points and Basel Convention regional centres;
Координация платформы осуществляется организацией Child Focus, которая сотрудничает с рядом активно действующих в данной области партнеров. Child Focus coordinates the platform and collaborates with a number of partners active in the area.
Координация усилий на этих фронтах могла бы оживить процесс интеграции и способствовать долгосрочной стабильности и процветанию Европы. Coordinating efforts on these fronts would revitalize the integration process and contribute to Europe’s long-term stability and prosperity.
обмен информацией и координация административных и других соответствующих мер, принимаемых с целью заблаговременного выявления преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. To exchange information and coordinate administrative and other suitable measures taken for the early detection of crimes covered by this Convention.
Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик. The next step would be to extend transparency to related contracts and public budgets, as well as coordinated efforts to reach out to emerging economies.
В области сбора данных по национальным счетам осуществляется координация усилий между Евростатом, ОЭСР и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СОООН). In the area of data collection for National Accounts, Eurostat, the OECD and the United Nations Statistics Division (UNSD) have co-ordinated their efforts.
поддержка и координация много/межсекторальной деятельности по техническому сотрудничеству в областях специализации ЕЭК, в том числе деятельности, разрабатываемой в субрегиональном контексте; Supporting and coordinating multisectoral/intersectoral technical assistance activities relating to ECE areas of expertise, including those developed within a subregional framework;
Местные сельскохозяйственные техникумы получают все более широкое признание как эффективный инструмент развития потенциала фермеров и поставщиков услуг (координация, пропаганда и исследования). Farmer field schools are increasingly recognized as an effective means for building capacity of farmers and service providers (facilitation, extension and research).
Перечень неофициальных документов, распространенных в ходе сессии без условного обозначения, приводится в приложении 1 к настоящему докладу. КООРДИНАЦИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ The informal documents distributed without an official symbol during the session are listed in annex 1 to this report.
VI — разработка, критический анализ и координация осуществления активного и пассивного взаимного международного сотрудничества в правовых вопросах, включая рассмотрение соответствующих запросов; и VI- to instruct, comment and coordinate the execution of active and passive international mutual legal cooperation, including rogatory letters; and
В конце концов, различия в системах регулирования не просто результат противоречий национальных интересов; значительную роль играет практика и координация дипломатической работы. After all, regulatory disparities are not just a product of divergent national interests; how effectively diplomacy is practiced and coordinated can play a role as well.
обслуживание специальных мероприятий: планирование, координация и организация всех вспомогательных услуг, необходимых для специальных мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; Special event services: planning, coordinating and managing all the support services required for special events held at United Nations Headquarters;
координация деятельности государственных органов, профессиональных союзов, объединений работодателей по подготовке и реализации мероприятий, направленных на обеспечение занятости, контролю за их выполнением; To coordinate efforts by government bodies, trade unions and employer associations to develop and apply measures aimed at guaranteeing employment, and to monitor their implementation;
координация и налаживание программы коллективного медицинского страхования и страхования жизни и деятельности Организации по страхованию имущества и гражданской ответственности и управление ими; Coordinating, establishing and administering the group health and life insurance programme and the property and liability insurance activities of the Organization;
оказание содействия в эксплуатации и обслуживании Комплексной системы управленческой информации и координация и проведение в жизнь политики Комиссии в области информационной технологии; Providing support for the operation and maintenance of the Integrated Management Information System and coordinating and implementing the policies on information technology of the Commission;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!