Примеры употребления "Координационной" в русском

<>
Переводы: все760 coordination710 coordinate24 co-ordinate1 другие переводы25
организация координационной сети производственных структур. Organization of productive chain coordinating structure.
Прежние проекты РГЭ были включены в план работы ГТД с уведомлением об этом Координационной группы Форума (КГФ). The former EWG projects were incorporated into the TBG work plan with notification to the Forum Coordinating Team (FCT).
По вопросам, касающимся оперативной деятельности и работы региональных советников, просьба обращаться к директору Координационной группы по оперативной деятельности: For matters related to Operational Activities and the work of the regional advisors, please contact the Director of the Coordinating Unit for Operational Activities:
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом. Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising respective agencies concerned of both sides to address any problems related to the area.
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду; Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including the Pagoda;
обрабатывать поступающие просьбы об оказании помощи в свете расширения координационной роли Комитета, в задачу которого теперь входит согласование просьб с предложениями помощи Process incoming assistance requests in light of the enhanced clearing-house role of the Committee, which now includes matching requests with offers
Хотя пункт 118 доклада и не является официальной рекомендацией, в нем излагаются основы новой координационной структуры и предлагается освободить ЮНКТАД от выполнения координирующей роли. Although not a formal recommendation, paragraph 118 of the report sets the stage for the new coordinating structure and suggests that UNCTAD be relieved of its coordinating role.
КЗМС уже рассмотрел доклад межсессионной Координационной группы по вопросам парниковых газов, в котором изложены возможные краткосрочные и долгосрочные меры по сокращению выбросов от международного судоходства. The MEPC has already considered a report by the intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas-related Issues outlining a range of possible short-term and long-term measures for curbing emissions from international shipping.
С 2001 года на региональном и национальном уровнях силами Центральноамериканской координационной группы по вопросам образования и культуры (КЕКК) осуществляется проект по линии Центральноамериканского дома культуры. At the regional and national level, work has been proceeding since 2001 on the Central American House of Culture (Casa de la Cultura Centroamericana) Project.
Распределение 88 должностей (52 должностей категории специалистов и 36 — категории общего обслуживания) между координационной группой и пятью субрегиональными центрами развития приводится в таблице А.16А.26: The distribution of the 88 posts (52 Professional and 36 Local level) among the coordinating unit and the five subregional development centres is shown in table A.16A.26.
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду Кио Сикха Кири Свара; Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including Keo Sikha Kiri Svara Pagoda;
Он напомнил делегатам о том, что Исполнительный секретарь в декабре 2000 года принял решение о передаче всей РГ.5, включая группу по внешнеторговому арбитражу, в ведение Координационной группы. He reminded the delegates that the decision of the Executive Secretary in December 2000 had been to transfer the whole of WP.5 including the arbitration group to the Coordinating Unit.
Национальный координационной центр по делам женщин в Бруней-Даруссаламе отвечает за проведение и содействие проведению исследований, обеспечение учебной подготовки и возможностей для обмена идеями и проведение дискуссий, повышение степени информированности и координацию осуществления проектов. The national focal point on women in Brunei Darussalam is responsible for undertaking and promoting research, providing training and a forum for exchange of ideas and discussion, creating awareness and coordinating projects.
Консультативный комитет отметил некоторые позитивные изменения в этой области, включая создание координационной группы по стратегическим запасам материальных средств для развертывания для решения таких вопросов, как оперативная готовность, пополнение и ротация запасов и оценки концепции стратегических запасов для развертывания. The Advisory Committee had observed some positive developments in that regard, including the establishment of a Steering Group on Strategic Deployment Stocks to deal with such matters as operational readiness, replenishment and stock rotation and to evaluate the concept of strategic deployment stocks.
Директор Координационной группы по оперативной деятельности рассказала об итогах работы по вопросам наукоемкой экономики за прошлый год и представила 11 докладов по странам и региональный обзор степени готовности стран к работе в условиях наукоемкой экономики, который был подготовлен секретариатом. The Director of Coordinating Unit for Operational Activities presented the work on knowledge-based economy accomplished last year and introduced 11 country reports and a regional survey on the countries'readiness for knowledge-based economy prepared by the secretariat.
Г-н Иванов (Беларусь), выступая по пункту 100 повестки дня от имени Содружества Независимых Государств, говорит, что мировой рост организованной преступности, терроризма, незаконной перевозки людей, коррупции и «отмывания» денег требуют более активной координационной роли со стороны Организации Объединенных Наций. Mr. Ivanou (Belarus), speaking on agenda item 100 on behalf of the Commonwealth of Independent States, said that the global rise in organized crime, terrorism, trafficking in persons, corruption and money-laundering called for an enhanced coordinating role on the part of the United Nations.
На данный момент, было вакцинировано почти 90% от этой целевой группы населения, во многом благодаря Всемирной организации здравоохранения, Международной координационной группе по вакцинации и другим странам, включая Южный Судан и Бразилию, которые совместно сделали доступными около 7350000 доз вакцины. So far, nearly 90% of that target population has been vaccinated, thanks largely to the World Health Organization, the International Coordinating Group for Vaccine Provision, and other countries, including South Sudan and Brazil, which together made some 7.35 million doses of the vaccine available.
Он обратил особое внимание на усилия его организации, связанные с составлением национальных планов регулирования химических веществ, организацией профессиональной подготовки и учебной работы для составления национальных планов действий и новой Координационной группой по СОЗ Межправительственной программы по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ). He drew particular attention to efforts by his organization related to the development of national chemicals management profiles, to the development of training and skills-building for the development of national action plans, and to the new Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) Coordinating Group on POPs.
В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ. Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes.
На двадцать седьмой сессии Комитета ФАО по рыболовству в марте 2007 года Координационная рабочая коллегия по рыбохозяйственной статистике рекомендовала ФАО создать сводную базу данных об уловах, которая бы пополнялась из сведений, имеющихся в открытом доступе, и велась с учетом общих ориентиров, задаваемых Координационной рабочей коллегией. At the twenty-seventh session of the FAO Committee on Fisheries in March 2007, the Coordinating Working Party on Fisheries Statistics recommended that FAO establish a consolidated catch database based on the publicly available data and under the Working Party's general guidelines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!