Примеры употребления "Концепции" в русском

<>
Переводы: все3187 concept2577 conception83 construct6 другие переводы521
Элементы концепции обеспечения непрерывности деятельности Elements of business continuity management
Им нужно предлагать альтернативные концепции. They must be offered an alternative vision.
В поисках смысла концепции осознанности Making Sense of Mindfulness
Смелость концепции зависит от типа руководства. The boldness of a vision varies with the type of leadership involved.
Далековато от нашей концепции, так ведь? It's far off the mark, is it?
Китай изменит две фундаментальные концепции мира. China is going to change the world in two fundamental respects.
Узнайте больше об этой концепции здесь: Read more about it here:
Да, у концепции осознанности есть научная основа. To be sure, there is a scientific basis for mindfulness.
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера? On the other hand, what is the alternative to Geithner's vision?
Она олицетворяет собой многосторонность на основе концепции взаимозависимости. It symbolizes multilateralism based on the notion of interdependence.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт. So it will always fit together, conceptually, of course.
провал конституции ЕС и, следовательно, концепции общей Европы; the failure of the EU constitution and thus of the European vision;
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции. Effective multilateralism is a key facet of this vision.
Трудно представить более символичный удар по концепции Ататюрка. It is difficult to imagine a more symbolic blow to Ataturk’s vision.
Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции. Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Автором этой концепции является итальянский теоретик-правовед Марио Беттати. That title belongs to the Italian legal theorist Mario Bettati.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою. But PR won't work unless there is a vision that ultimately sells itself.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. Ending polio will be a key milestone on the path to realizing this vision.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы. Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!