Примеры употребления "Конфедерация" в русском

<>
Переводы: все158 confederation142 confederacy6 другие переводы10
Однако, когда массовые увольнения стали реальностью, радикальная Корейская Конфедерация Профсоюзов вышла из состава Комиссии. When this took off in January 1998, the labor unions did accept the inevitability of layoffs.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли. CONAIE, founded in 1986, originally focused on cultural rights and land redistribution.
Демократическая конфедерация — это система государственного управления, основанная в большей степени на коллективном единодушии и на добровольном участии. Democratic confederalism is a system of governance that would be based on greater collective consensus and voluntary participation.
Демократическая конфедерация предусматривает создание такой экономической системы, в основе которой нет ни эксплуатации человеческого труда, ни неразумного использования природных ресурсов. It calls for an economic system that should be based neither on exploiting human labour nor the unsound use of natural resources.
В течение последних десяти лет конфедерация CONAIE являлась инициатором протестов против прекращения приватизации, извлечения природных ресурсов и ориентированных на экспорт сельскохозяйственных политик. In the last ten years, CONAIE has spearheaded protests to stop privatization, the extraction of natural resources, and export-oriented agricultural policies.
Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли. CONAIE opposes the FTAA and is advancing a proposal entitled Alternatives for the Americas, which offers a more balanced approach to trade liberalization.
«В целом, темпы производства в обрабатывающей промышленности довольно высокие, хотя в условиях постоянных внешних рисков они могут немного уменьшиться», — пояснила Конфедерация в предыдущем отчете. “Overall manufacturing output remains quite strong, although growth is expected to ease against the backdrop of continuing global risks,” CBI explained with last month’s release.
В итоге правительство критикуют не только профсоюзы, но и ассоциация работодателей "Confindustria" ("Конфедерация промышленников Италии"), которая оказала сильную поддержку премьер-министру Берлускони в 2001 году. As a result, the government is criticized not only by the unions, but also by the employers' association, Confindustria, which in 2001 gave Prime Minister Berlusconi strong support.
Конфедерация стремится к созданию международных рамок для социального диалога и коллективных переговоров, а также таких систем корпоративного управления, которые предусматривают ответственность администрации за социальные последствия коммерческой деятельности. It seeks to achieve international frameworks for social dialogue and collective bargaining, and systems of corporate governance that hold management accountable for the social impact of business activities.
Критическим будет являться то, как Лула, в прошлом рабочий-металлист и основатель CUT (конфедерация профсоюзов), который также является представителем большинства рабочих, занятых в автомобильной промышленности, будет вести дела с профсоюзами. How Lula, a former metal worker and founder of CUT, which also represents most automobile workers, manages relations with the trade unions will be critical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!