Примеры употребления "Контрразведки" в русском

<>
Переводы: все13 counterintelligence4 secret service1 counterespionage1 другие переводы7
Данные контрразведки, двойные агенты, списки наблюдения. Counter-intelligence, double agents, watch lists.
Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко. The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me.
Когда недавно офицер контрразведки китайского правительства обвинил последователей Далай Ламы в организации террористических актов - просто самый экстремальный шквал голословных утверждений против "Далай-клики" - это было похоже на времена свирепствования культурной революции. When a Chinese government security official recently accused followers of the Dalai Lama of organizing suicide attacks - merely the most extreme of a barrage of allegations against the "Dalai clique" - it was as though the Cultural Revolution were still raging.
В-третьих, что касается доступа к документации, то Сербия и Черногория передали МТБЮ целые тома протоколов, стенографических отчетов и других секретных документов из различных государственных учреждений и агентств, в том числе службы контрразведки югославской армии. Thirdly, as far as access to documentation is concerned, Serbia and Montenegro has handed over to the ICTY volumes of minutes, verbatim records and other classified documents from various State institutions and agencies, including the counter-intelligence service of the Yugoslav army.
Существенно улучшилась оперативная работа в области контрразведки, и стратегия непрерывного сотрудничества с региональными партнерами и полицией приносит свои плоды, проявившиеся в громких арестах в связи с борьбой с терроризмом, расследованием военных преступлений и противодействием организованной преступности. Operational work in the field of counter-intelligence was further developed and the results of a policy of continuous cooperation with regional partners and police bore fruit with high profile arrests in the fields of counter-terrorism, war crimes and organized crime.
Укрепление механизмов связи и обмена информацией с разведывательными и правоохранительными учреждениями Соединенных Штатов Америки, Испании, Германии, Тайваня, Мексики, Гватемалы, Сальвадора, Гондураса, Коста-Рики и Панамы, а также с органами военной разведки и контрразведки армий стран Центральной Америки, являющихся членами Конференции центральноамериканских вооруженных сил (КЦАВС). Strengthening of mechanisms for communication and exchanges of information with intelligence and security agencies of the United States of America, Spain, Germany, Taiwan, Mexico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica and Panama, as well as with military intelligence and counter-intelligence agencies of the Central American armies comprising the Conference of Central American Armed Forces (CFAC);
Впечатляющие умения из области контрразведки, продемонстрированные террористами, организовавшими теракты 11-го сентября, а также согласованность этого удара с убийством 9-го сентября генерала Массуда – лидера анти-талибской коалиции, находящейся на севере Афганистана, вызывает предположение, по крайней мере, у тех, кто сомневается, что Усама Бен Ладен мог провернуть такую операцию без поддержки какого-либо государства, о значительной роли, которую сыграла здесь обученная КГБ иракская разведка. The impressive counter-intelligence skills of the September 11th terrorists, as well as the coordination of their attack with the September 9th assassination of Massoud, the leader of the anti-Taliban forces in the North of Afghanistan, suggests, at least to those who doubt that Osama bin Laden could have pulled off such an operation without state sponsorship, an important role of the KGB-trained Iraqi intelligence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!