Примеры употребления "Контролируемая" в русском

<>
С 2001 по 2009 год благодаря их деятельности доля рынка, контролируемая местными компаниями, сократилась с 42% до 7%. Since 2001, local ownership market shares have decreased dramatically from 42% of the market in 2001 to 7% in 2009 as the big multis moved in to dominate share.
Отдельное совместное предприятие «Орикс-Зимкон», в которое войдет еще одна компания, контролируемая ВСЗ, по имеющимся сведениям, владеет 90 процентами прав на концессионную добычу. The separate Oryx Zimcon joint venture, involving yet another ZDF-owned company, is described as holding 90 per cent of the concession mining rights.
Например, отряды Народно-освободительной армии неспокойного района Гилгит-Балтистан (провинция Кашмир, контролируемая Пакистаном), большинство в котором составляют шииты, участвуют в строительстве плотины и в других стратегических проектах. For example, units of the People's Liberation Army are engaged in dam and other strategic projects in the restive, Shia-majority region of Gilgit-Baltistan in Pakistan-held Kashmir.
То, что мы видим вместо настоящего мира - это не какая-то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world.
В число стратегических мер, способствующих повышению производительности, входят налоговые и валютные кредитные меры, контролируемая либерализация торговли, уменьшение дефицита платежного баланса и внешней задолженности, привлечение иностранных инвестиций и совершенствование режимов валютных курсов в целях содействия развитию предпринимательства, а также меры, направленные на развитие людских ресурсов с особым акцентом на квалификацию возможности трудоустройства и социальную защиту. Policies that may contribute to improving productivity include fiscal and monetary intervention, managed trade liberalization, external deficit and debt reduction, attracting foreign investment and improving exchange rate regimes to support enterprise development as well as interventions aimed at human resource development, with a particular focus on skills, employability and social protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!