Примеры употребления "Континенте" в русском с переводом "continent"

<>
Переводы: все1356 continent1287 другие переводы69
И так на всем континенте. So it goes across the continent.
построение либерального порядка на всем континенте. the building of a liberal order that embraces the whole continent.
Вот карта потоков битов на континенте. And this is a map of bitflows across the continent.
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего. Fossil fuels are abundant in that vast continent.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр. An artificial environment has been constructed on the southern continent, sir.
Администрация Обамы права, продвигая коммерческие возможности на континенте. The Obama administration is right to promote commercial opportunities on the continent.
Разумеется, он сделал себе состояние продавая известь на континенте. Of course, he made all his money selling quicklime on the continent.
Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте. Across the continent children are increasingly scarce.
Очевидным следствием энергетического кризиса на континенте стала ситуация с образованием. The state of education in Africa is one telling consequence of the continent's energy crisis.
всё, что мы знаем о распространении ВИЧ на континенте, - неверно. Everything we know about the spread of HIV on the continent is wrong.
А Европейская идея становится центром политической оппозиции на всем континенте. And the European idea has become a focus of political opposition across the continent.
Обе интервенции вызвали массовый всплеск антироссийских настроений на всём континенте. Both interventions incited a massive surge in anti-Russian sentiment across the continent.
К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте. By the 1890's, Germany was the strongest power on the continent.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг. On the European Continent this has been happening since the 1970s.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте. European unity arose from a desire to see conflict on the continent end.
И в одном из случаев он возник на другом континенте. And in one case, it originated on another continent.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте. Respect for boundaries is a prerequisite to peace and stability on any continent.
Я пытаюсь сказать вам, что сейчас идет новая волна на континенте. I'm trying to tell you that there's a new wave on the continent.
Компании из частного сектора также с прибылью финансируют проекты на континенте. Companies from the private sector are also profitably financing projects on the continent.
ВВП в Африке сегодня растет быстрее, чем на любом другом континенте. Africa’s GDP is now growing faster than any other continent’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!