Примеры употребления "Консультативный орган" в русском

<>
Переводы: все109 advisory body101 другие переводы8
Это будет постоянный консультативный орган жилищного сектора, в частности, ИНВУР, по вопросам разработки, формулирования и оценки жилищных программ. CNV shall be the sector's permanent consulting body, particularly vis-à-vis INVUR, in the areas of housing programme design, formulation and evaluation.
Этот консультативный орган отвечает за разработку национальной политики в области перемещения населения внутри страны и за предоставление требуемых финансовых ресурсов, необходимых для осуществления этой политики. This consultative body is responsible for the design of national policies on internal displacement and for securing the requisite financial resources for the implementation of these policies.
С другой стороны, Консультативный орган коренных народов (КОКН), многоуровневый и независимый совет лидеров КН, является коллективным рупором коренных народностей в деле защиты их интересов и чаяний на всех уровнях. On the other hand, the Indigenous Peoples Consultative Body (IPCB), a multi-level and independent council of IP leaders serves as the collective voice of Indigenous Peoples in advocating their concerns and aspirations at all levels.
В такой ситуации Совет по транспортным технологиям- консультативный орган в составе экспертов по автомобилям при министре транспорта- занимается разработкой " перспективной стратегии в области автомобильного движения с должным учетом аспектов безопасности и охраны окружающей среды " (исследование № 24, июнь 1998 года). With the above situations in the backdrop, the Council for Transport Technology, an advisory panel of automobile experts to the Minister for Transport, is deliberating the subject of " Future Automobile Traffic Policy with Due Consideration to Safety and the Environment " (Inquiry No. 24, June 1998).
Государству-участнику следует создать национальный консультативный орган, включающий представителей меньшинств, с целью более полного учета их конкретных потребностей и с целью предоставления им возможности участвовать в процессах принятия решений по вопросам, представляющим для них интерес, и по затрагивающей их политике. The State party should create a national consultative organ, including representatives of minorities, in order to better take into account their specific needs and to enable them to take part in the decision-making processes in respect of issues of interest and policies that affect them.
Консультативный орган предложил восемь мер, среди которых можно назвать следующие три: опубликование образца документа о согласии в журнале Министерства здравоохранения, информирование общественности посредством издания брошюр и веб-страниц, подготовка медицинского персонала по вопросам прав пациентов и, в частности, об условиях просвещенного согласия. The consultative body had proposed eight measures, based on the following three principles: publication of a model act of consent in the journal of the Ministry of Health, public information through brochures and web sites, and training of medical personnel on the rights of patients and in particular the conditions for informed consent.
Консультативный орган Организации американских государств единогласно призвал обеспечить осуществление этого договора, и Венесуэла поддержала этот призыв, исходя из того, что цель этого международного документа состоит в обеспечении сотрудничества стран полушария в деле предотвращения и пресечения угроз и актов агрессии против какой бы то ни было страны Американского континента. The Meeting of Consultation of the Organization of American States unanimously decided to apply that treaty and, accordingly, Venezuela has supported that body, bearing in mind that the purpose of the international instrument is hemispheric cooperation for the purpose of preventing and suppressing threats and acts of aggression against any of the countries of the American continent.
Кроме того, для мониторинга всех вопросов, связанных с политикой в области охраны психического здоровья, включая деятельность закрытого учреждения и инспекцию условий содержания в нем, был создан такой независимый консультативный орган, как Комиссия по вопросам психического здоровья, задача которой заключается в обеспечении соблюдения в полном объеме прав помещаемых на лечение лиц. Moreover, an independent consultative body, the Mental Health Commission, was created to monitor all issues connected with mental health policies, including the operation of the institution and the inspection of internment conditions in order to ensure that the rights of the interned persons are fully complied with.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!