Примеры употребления "Консультативную группу" в русском с переводом "advisory panel"

<>
Действуя в качестве равноправного партнера по процессу осуществления, ЮНЕП проводит экологические оценки и анализы и предоставляет научные консультативные услуги при разработке приоритетных задач и программ ФГОС, в частности через Консультативную группу по научным и техническим вопросам. As an equal implementing partner, UNEP carries out environmental assessments and analyses and provides scientific advice in shaping GEF priorities and programmes, particularly through the Scientific and Technical Advisory Panel.
Рекомендуется создать международную консультативную группу по статистике (в дополнение к внутреннему подразделению в рамках ФАО) для рассмотрения потребностей в данных и аналитических подходов, повышения быстроты реагирования, сбора сведений о нынешних требованиях, предъявляемых к данным, и обобщения статистических методов. It is recommended that an international advisory panel on statistics be created (complemented by an internal FAO body) to consider data needs and analytical approaches, improve responsiveness, gather intelligence about current data concerns and consolidate statistical methods.
учредить межправительственную техническую консультативную группу в качестве эффективного механизма в рамках РКИКООН для оказания Сторонам из числа развивающихся стран содействия в приобретении на некоммерческих льготных условиях экологически безопасных технологий и ноу-хау, тем самым содействуя достижению конечной цели Конвенции; To establish an intergovernmental technical advisory panel, an innovative mechanism in the context of UNFCCC, to assist developing country Parties to obtain environmentally-sound technologies and know-how related to climate change on non-commercial and preferential terms, thus contributing to the ultimate objective of the Convention;
ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне. UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level.
В январе 2004 года после представления и параллельного изучения на предварительном этапе А шести концепций программ по теме " Подготовка космических полетов для изучения ОСЗ " в рамках Программы общих исследований ЕКА создало международную консультативную группу по полету к объекту, сближающемуся с Землей (NEOMAP), для обсуждения результатов анализа концепций и подготовки рекомендаций относительно последующих действий. In January 2004, following the presentation of six parallel pre-phase A “Near-Earth Objects Space Mission Preparation” studies conducted in the context of its General Studies Programme, ESA established an international panel, the Near-Earth Object Mission Advisory Panel (NEOMAP), with the objective of discussing the results of the studies and making recommendations for the next steps.
Я не поддерживаю это решение, поскольку в настоящее время Консультативная группа состоит из семи человек. I do not favour this solution as the Advisory Panel as presently constituted consists of seven persons.
Статистическая консультативная группа ПРООН по докладу о развитии людских ресурсов, Нью-Йорк, 18-19 сентября 2000 года. UNDP Statistical Advisory Panel on the Human Development Report, New York, 18-19 September 2000.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение. Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности. Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
Лица, назначенные в состав специальной консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний ни от какого правительства. Persons appointed to the ad hoc advisory panel shall act in their personal capacities and without instructions from any Government.
Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела. The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel.
Это произошло после первого срока, во время которого общественная дипломатия была забытым пасынком, а консультативная группа Пентагона охарактеризовала ситуацию как "кризис". This comes after a first term in which public diplomacy was a neglected stepchild, and a Pentagon advisory panel summed up the situation as a “crisis.”
На начальном этапе процесса подготовки исследования была создана Консультативная группа НПО в составе представителей всех регионов, в том числе детей и молодежи. An NGO Advisory Panel, including children and youth, was established early in the Study process which included representatives from all regions.
О создании Консультативной группы было объявлено МООНК на пресс-конференции 10 мая 2006 года, и этот вопрос широко освещался в местных средствах массовой информации. The establishment of the Advisory Panel was announced by UNMIK at a press conference on 10 May 2006 and widely covered in the local media.
Сопроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 30 июня 2006 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 30 June 2006 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
Препроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 3 июня 2005 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 3 June 2005 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
В своем предыдущем сопроводительном письме я отметил, что Консультативная группа Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки представит в 2006 году дополнительный доклад. In my previous transmittal letter, I indicated that the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development would submit a supplementary report in 2006.
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата. But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Такой подход соответствует самой резолюции 19/12, в которой к Директору-исполнителю обращена просьба предпринять усилия для мобилизации дополнительных внебюджетных ресурсов, чтобы специальная консультативная группа продолжала выполнять свои задачи. This approach is in line with resolution 19/12 itself, which requests the Executive Director to initiate efforts to mobilize additional extrabudgetary resources to enable the ad-hoc advisory panel to continue its tasks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!