Примеры употребления "Консультативного заключения" в русском

<>
Другие страны также должны соблюдать положения консультативного заключения и прекратить поощрять насилие со стороны Израиля. Other countries should also respect the Advisory Opinion and stop encouraging Israeli violence.
13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда. On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court.
На оккупированной палестинской территории продолжается строительство стены, возводимой с отступлениями от «зеленой линии» и в нарушение консультативного заключения Международного Суда. Construction on the barrier continues in the occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice.
Г-жа Риверо (Уругвай) (говорит по-испански): Уругвай не опровергает и не ставит под вопрос характер или ценность консультативного заключения. Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): Uruguay does not reject or challenge the nature or the value of the advisory opinion.
Продолжается работа над сооружением стены на оккупированной палестинской территории с отклонением от «зеленой линии» и в нарушение Консультативного заключения Международного Суда. Construction work on the barrier within occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and in contravention of the International Court of Justice Advisory Opinion, continues.
Моя страна поддерживает резолюцию 55/33 Х Генеральной Ассамблеи под названием «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения». My country supports General Assembly resolution 55/33 X, entitled “Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons”.
Такая политика и действия Израиля представляют собой серьезные нарушения международного права и вопиющее попрание резолюций Организации Объединенных Наций и консультативного заключения Международного Суда от 9 июля 2004 года. Such Israeli policies and measures constitute grave breaches of international law and flagrant defiance of United Nations resolutions and the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice.
Во-первых, каждое государство-член имеет право обратиться с просьбой о вынесении Международным Судом консультативного заключения, а Генеральная Ассамблея, в соответствии со статьей 96 Устава, обязана удовлетворить соответствующую просьбу. First, every Member State has the right to request an advisory opinion of the International Court of Justice and the General Assembly has the responsibility to grant that request in accordance with Article 96 of the Charter.
A/C.1/56/L.45 — Проект резолюции, озаглавленный «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения», от 18 октября 2001 года A/C.1/56/L.45 — Draft resolution entitled “Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons” dated 18 October 2001
Израиль не только проигнорировал консультативное заключение Международного Суда относительно стены и обязанность демонтировать ее и возместить ущерб соответствующим лицам, но и также продолжает завершать строительные работы, несмотря на вынесение этого консультативного заключения. Not only Israel neglected the advisory opinion of International Court of Justice on the wall and the need to remove it, and restitution to persons in question, but it also continues to complete the construction work despite the advisory opinion.
В то же время моя страна считает, что транспарентность и соблюдение существующего правового порядка имеет крайне важное значение и что Международный Суд, посредством консультативного заключения, может внести соответствующий вклад в решение этого важного вопроса. At the same time, my country takes the view that transparency and compliance with the existing international legal order are essential and that the International Court of Justice, by means of an advisory opinion, can make an appropriate contribution to that important issue.
Эти незаконные работы по строительству поселений представляют собой грубое нарушение резолюций Организации Объединенных Наций, четвертой Женевской конвенции, Консультативного заключения Международного Суда от 9 июля 2004 года и обязанностей и обязательств Израиля по «дорожной карте». These illegal settlement activities constitute grave violations and breaches of United Nations resolutions, the Fourth Geneva Convention, the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and of Israel's obligations and commitments under the road map.
Они вновь заявили, что такая политика и действия Израиля, оккупирующей державы, серьезно противоречат нормам международного права и являются грубейшим нарушением резолюций Организации Объединенных Наций и Консультативного заключения Международного Суда от 9 июля 2004 года. They reiterated that such policies and measures by Israel, the occupying Power, constitute grave breaches of international law and flagrant defiance of UN resolutions and the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice.
Было выражено мнение в поддержку этого предложения и отмечено, что такая просьба о вынесении консультативного заключения Международного Суда является своевременной, поскольку позволит подтвердить принцип неприменения силы и будет содействовать поддержанию международного мира и безопасности. A view in support of the proposal was expressed, opining that the advisory opinion by the International Court of Justice was timely since it would affirm the principle of the non-use of force and contribute to the maintenance of international peace and security.
Когда какая-либо международная неправительственная организация представляет письменное заявление и/или документ в ходе производства по внесению консультативного заключения по ее собственной инициативе, такое заявление и/или документ не рассматривается как часть материалов дела. Where an international non-governmental organization submits a written statement and/or document in an advisory opinion case on its own initiative, such statement and/or document is not to be considered as part of the case file.
Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Моя делегация хочет выразить признательность за возобновление этой десятой чрезвычайной специальной сессии в связи с вынесением Международным Судом консультативного заключения относительно законности строительства Израилем разделительной стены. Mr. Kumalo (South Africa): My delegation wishes to express its appreciation for the reconvening of this tenth emergency special session in response to the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the Israeli separation wall.
Это также вытекает из постановляющей части консультативного заключения 1951 года, где говорится, что такое возражение " может иметь юридическое значение, указанное в ответе на вопрос I, только после ратификации " Конвенции государством или организацией, заявившими это возражение. This is evidenced also by the operative part of the advisory opinion of 1951, which states that such an objection “can have the legal effect indicated in the reply to Question I only upon ratification” by the State or the organization that formulated it.
В пункте 120 своего консультативного заключения относительно Правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории Международный Суд сделал вывод о том, что «израильские поселения на оккупированной палестинской территории (включая Восточный Иерусалим) были созданы в нарушение международного права». In paragraph 120 of its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, the International Court of Justice concluded “that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory (including East Jerusalem) have been established in breach of international law”.
Они также напомнили, что строительство стены в нарушение консультативного заключения Международного Суда является незаконным согласно международному праву, так же как и расширение в настоящее время поселений путем выдачи израильским правительством нескольких тысяч подрядов на строительство нового жилья. They had recalled that the construction of the wall in contravention of the Advisory Opinion of the International Court of Justice was illegal under international law, as was the current expansion of settlements through the issuance of thousands of tenders by the Israeli Government for new housing units.
Анализ положений консультативного заключения Суда позволяет сделать вывод о том, что вследствие разрушительных последствий и их масштабов применение ядерного оружия наносит человечеству неисчислимый урон и что консультативное заключение связывает вопросы, касающиеся права в области разоружения и гуманитарного права. In reviewing the elements of the Court's Advisory Opinion, it is clear that — because the devastating and wide-ranging effects of the use of nuclear weapons cause incalculable damage to mankind — the Advisory Opinion links questions concerning disarmament law and humanitarian law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!