Примеры употребления "Конгресса" в русском

<>
Переводы: все1893 congress1714 congressional137 другие переводы42
Один член Конгресса Соединенных Штатов полагает, что общая сумма инвестиций, которую США сделало в уничтожение оспы, окупается каждые 26 дней: за счет стоимости лечения и стоимости вакцинации. One congressman here in the United States thinks that the entire investment that the U.S. put into smallpox eradication pays itself off every 26 days - in foregone treatment costs and vaccination costs.
3 марта 2006 года 105 членов конгресса направили письмо министру финансов с критикой принимаемых министерством мер, направленных на то, чтобы «лишить различные религиозные организации возможности совершать поездки на Кубу». On 3 March 2006, 105 congressmen sent a letter to the Secretary of the Treasury questioning the measures taken by the Treasury to prevent various religious organizations from travelling to Cuba.
Трое из них - самые надёжные друзья AWM из Конгресса. Three of those seven are AWM's most reliable friends on the Hill.
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
Мы услышим представление от коменданта здания Конгресса, Эдгара Финни. We'll hear the introduction from the doorkeeper of the House, Edgar Finney.
За это ты получишь ещё одну Почётную медаль Конгресса. You'll get a second Medal of Honor for this.
Между тем, дебаты в палате Конгресса свелись к личным выпадам. Meantime, debate on the House floor has degraded into personal attacks.
Мы в четырех кварталах от конгресса США, сюда падает тень Белого Дома. We are four short blocks from the Capitol, within the shadow of the White House.
Она была членом Конгресса в те времена, когда в Конгрессе было мало женщин. She was a congresswoman when there weren't very many congresswomen.
Американская женщина, депутат Конгресса по имени Патрисия Шредер из Колорадо встретилась с группой журналистов, And that was that an American congresswoman named Patricia Schroeder from Colorado met with a group of journalists.
В планах Конгресса создание международных инвестицион-ных и венчурных фондов для финансирования наиболее перспективных совместных предприятий. It also planned to start international investment and venture capital funds to finance long-term joint projects.
Это было для благотворительного мероприятия в Коннектикуте, когда я была членом Конгресса, и я пришла, поднялась на сцену." It was for a charity in Connecticut when I was a congresswoman, and I got up there," and she went on and on, "And then I got on the stage."
Эти компании, добывающие ископаемое топливо, профинансировали избирательную кампанию республиканских членов Конгресса, которые затем призвали Трампа выйти из Парижского договора. These fossil-fuel companies have financed the campaigns of the Republican representatives and senators who called on Trump to withdraw from the Paris accord.
В настоящее время он передан в Contoso – США для разработки афиш для ближайшего конгресса для одного из ее клиентов, Fabrikam – США. He is currently loaned to Contoso – USA to design billboards for an upcoming convention for one of its clients, Fabrikam USA.
Обе палаты Конгресса сейчас контролируют республиканцы, которые обычно мешают работе международных организаций, сопротивляются выделению средств на международную помощь, причём даже на гуманитарные цели. Both houses are now controlled by Republicans, who tend to deride international organizations and resist offering foreign aid, even for humanitarian purposes.
Как отметило в понедельник Национальное общественное радио (NPR), «из 10 членов Конгресса, говорящих наименее грамотно, восемь попали туда впервые, и все они - республиканцы». As NPR noted on Monday, “Of the 10 members speaking at the lowest grade level, all but two are freshmen, and every one is a Republican.”
Предупреждая о "тотальной торговой войне", если санкции получат одобрение Конгресса, торговый представитель США Сюзан Шваб утверждает, что "зеленые" торговые санкции будут нарушением правил Всемирной торговой организации. Warning of an "all-out trade war" if the sanctions go forward, US Trade Representative Susan Schwab argues that green trade sanctions would violate World Trade Organization rules.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься. US Congresswoman Linda Sanchez says that if foreign presidents don’t speak up for their constituents in America, few others will.
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Таким образом, он очень сильно подорвал важность соглашения о сотрудничестве в сфере биологического топлива, подписанное двумя правительствами. Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
О заседаниях конгресса объявлялось в Журнале Организации Объединенных Наций, в расписании ежедневных заседаний, и, кроме того, в Секретариате и среди многих постоянных представительств распространялись личные письменные приглашения. The United Nations Journal, Programme of Daily Meetings announced the sessions and additionally personal and written invitations were distributed throughout the Secretariat and to many of the Permanent Missions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!