Примеры употребления "Конвенции Международной организации труда" в русском

<>
Переводы: все20 international labour organization convention10 другие переводы10
Замбия ратифицировала конвенции Международной организации труда (МОТ) о предоставлении права на справедливые и достойные условия труда и права на формирование профсоюзов и участие в их работе. Zambia has ratified the ILO conventions granting the right to just and favourable conditions of work and the right to form and join a trade union.
В статье 13 Конвенции Международной организации труда (МОТ) о гигиене в торговле и учреждениях говорится, что " предусматривается и надлежащим образом содержится достаточное количество соответствующих уборных и установок для умывания ". The International Labour Organization (ILO) Convention concerning Hygiene in Commerce and Offices provides in article 13 that “sufficient and suitable washing facilities and sanitary conveniences shall be provided and properly maintained”.
Она также призвала правительство выполнить взятое им при избрании в Совет обязательство ратифицировать четыре основополагающие конвенции Международной организации труда, касающиеся права на свободу ассоциации, права на создание организаций трудящихся и отмены принудительного труда. It also called on the Government to follow through on its Council election pledge to ratify the four International Labour Organization fundamental conventions related to the right to freedom of association, to organize and on abolition of forced labour.
На вопрос о том, на каких международных правозащитных договорах компании строят свою политику, три четверти назвали декларации или конвенции Международной организации труда (МОТ), 62 %- Всеобщую декларацию прав человека и 57 %- Глобальный договор ООН. When asked which if any international human rights instruments the company references in its policy, three fourths say International Labour Organization (ILO) LO declarations or conventions, 62 per cent cite the Universal Declaration on Human Rights, and 57 per cent the United Nations Global Compact.
Конвенции Международной организации труда (МОТ), в частности известные как «базовые соглашения» (о профсоюзах, коллективных договорах, дискриминации, принудительном и детском труде) и принцип «достойной работы», поддерживаемый МОТ в настоящее время, являются действенными инструментами, с помощью которых эта цель может быть достигнута. The conventions of the International Labor Organization (ILO), in particular those known as “basic agreements” (on trade unions, collective bargaining, discrimination, forced labor and child labor) and the concept of “decent work,” promoted nowadays by the ILO, are sound instruments towards this goal.
присоединение к ряду международных конвенций о противодействии дискриминации, включая Конвенции Международной организации труда № 100 (о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности) и № 111 (о дискриминации в области труда и занятий) и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Accession to a number of international anti-discrimination conventions, including International Labour Conventions No. 100 (equal remuneration for men and women workers for work of equal value) and No. 111 (discrimination in respect of employment and occupation) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Комитет также считает, что программа для школьников " Добросовестный труд и экономия для учебы " (" циньгун цзяньсюэ ") представляет собой эксплуатацию детского труда, противоречащую положениям статей 6 и 7 Пакта, а также Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда, участником которой является Китай. The Committee is also of the view that the “Diligent Work and Economical Study” (qingong jianxue) programme for schoolchildren constitutes exploitative child labour, in contradiction of the provisions of articles 6 and 7 of the Covenant, and Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour of the International Labour Organization (ILO) to which China is a party.
В 2007 году государство подписало Конвенцию о правах инвалидов и ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 169 (о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни) и № 105 (об упразднении принудительного труда). In 2007, the Government signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and International Labour Organization (ILO) Conventions 169 (rights of indigenous and tribal peoples) and 105 (abolition of forced labour).
Отмечая, что в законах страны равенство в оплате труда определяется как равное вознаграждение за выполнение одной и той же работы, она интересуется, намерено ли правительство рассмотреть возможность изменения этого определения для приведения его в соответствие с определением, сформулированным в Конвенции Международной организации труда о равном вознаграждении, в которой говорится о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности. Noting that the country's laws defined pay equality as equal pay for doing the same job, she asked whether the Government would consider changing the definition to bring it into line with that of that International Labour Organization's Equal Remuneration Convention which referred to equal remuneration of men and women workers for work of equal value.
В статье 3 Закона отмечается, что он должен осуществляться в соответствии с положениями международного права, касающимися коренных народов и меньшинств, в том числе в отношении прав на земельные и водные ресурсы, в соответствии со статьей 14 Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, и статьей 27 Международного пакта о гражданских и политических правах. Section 3 of the Act stated that it must be implemented in accordance with the provisions of international law relating to indigenous peoples and minorities, including, with regard to land and water rights, article 14 of International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!