Примеры употребления "Ком" в русском

<>
Переводы: все9925 who8648 which835 whoever379 côme6 clod1 lump1 другие переводы55
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма * A snowball that's gathering speed down a hill
Знаешь, она никогда ни о ком недоброго слова не сказала. I mean, she never said an unkind word about anybody.
Конечно же, речь идет ни о ком другом, как об Элвисе Пресли. I am, of course, referring to none other than Elvis Presley.
«С этого все покатилось как снежный ком, — говорит Уотт. “It really all snowballed from there,” Watt says.
Он никогда не думал ни о ком, кроме себя и своих чертовых страусов. He never thought about anybody but himself and those damned ostriches.
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком. The opportunity is that growth may snowball.
За то, что ты конченый придурок и не заботишься ни о ком, кроме себя? You being a complete asshole and not caring about anybody but yourself?
Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком. But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball.
Она делает ставку на отличное шоу, не думая при этом ни о ком, кроме себя. She puts on a good show, but she doesn't give a damn about anybody but herself.
К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы. Unfortunately, they are not just "kicking the can down the road," but pushing a snowball down a mountain.
МВФ должен не допустить, чтобы европейцы позволили своему конституциональному параличу превратить снежный ком еврозоны в глобальную лавину. The IMF needs to prevent Europeans from allowing their constitutional paralysis to turn the eurozone's debt snowball into a global avalanche.
Если ли какой-либо шанс, что снежный ком из долгов, дисфункциональности и сомнений распадется безвредно, прежде чем он станет крепче? Is there any chance that the snowball of debt, dysfunction, and doubt will fall apart harmlessly before it gathers more force?
В этом случае долг Греции начнёт нарастать как снежный ком, поскольку крайне маловероятно, что ВВП страны будет расти такими темпами в обозримом будущем. This would cause Greece’s debt to snowball, given that its GDP growth is highly unlikely to achieve such a rate in the foreseeable future.
Поторопись и жени Ву Янга на ком - нибудь. Hurry and marry off Woo Young.
Капеллан как раз тот, о ком я беспокоюсь. It is the Chaplain that I am worried about.
Она та самая, о ком мы говорили по телефону? Is she the one we spoke to on the phone?
Отец, мы не собираемся ни на ком кататься, просто поговорим. Father, we don't want to rail road anyone, just to talk.
Ты - единственный, в ком кровь фрика течет по всем венам! You're the one with freak blood running all through your veins!
Электроэнергия не отключится, дверь останется заблокированной, все, о ком мы заботимся, умрут. The power stays on, door stays locked, everyone we care about dies.
Я ни о ком так сильно не беспокоюсь, как о моём мальчике, ок? I don't care about anything else other than my boy, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!