Примеры употребления "Компьютеризованная" в русском

<>
Переводы: все32 computerized29 computer-assisted3
В целях упрощения таможенных формальностей и документации в рамках проекта " Компьютеризованная электронная МДП-е-TIR " ЕЭК ООН планирует внедрить в систему МДП механизм электронной обработки данных. UNECE plans to introduce electronic data processing mechanisms into the TIR system to simplify Customs formalities and documents, as part of a computerized e-TIR project.
Экзамены на водительские права смогут принимать частные компании, обладающие собственным компьютеризованным автодромом. Private companies possessing their own computerized motordrome will be able to hold exams for drivers' licenses.
Большинство экспертов соглашаются в том, что необходимо переходить на налогообложение недвижимости на основе рыночных цен и компьютеризованной массовой оценки для установления облагаемой налогом стоимости. Most experts agree that it is necessary to switch to a market-value-based taxation of real property and computer-assisted mass valuation to establish the taxable values.
Группа счетов отвечает за ввод и вывод всех данных для бюджетного, финансового и бухгалтерского модулей компьютеризованной системы Трибунала. The Accounts Unit is responsible for all input and output of the Tribunal's computerized budgetary, financial and accounting systems.
Ораторы подчеркнули необходимость составления справочника специалистов и инструкторов, обменов национальными экспертами, оказания помощи в приобретении и использовании компьютеризованных и других средств и определения оптимальных видов практики и распространения информации о них для предупреждения коррупции и борьбы с нею; некоторые выступавшие сочли важным учет социально-половой проблематики при разработке антикоррупционных программ. Speakers emphasized the need for a directory of experts and trainers, for exchanges of national experts, for assistance in acquiring and operating computer-assisted and other tools and for the identification and dissemination of good practices to prevent and fight corruption; some speakers felt it was important to take into account gender issues in the formulation of anti-corruption programmes.
БАПОР может вести учет оборудования длительного пользования по серийным машинным номерам при условии использования компьютеризованной системы отслеживания основных активов. UNRWA could track non-expendable equipment with computer-generated serial numbers if it implemented a computerized fixed-asset tracking system.
Кроме того, была подчеркнута необходимость в составлении реестра специалистов и инструкторов, взамен национальных экспертов, для оказания помощи в приобретении и использовании компьютеризованных средств в целях определения оптимальных видов практики и распространения информации об этом для предупреждения коррупции и борьбы с нею, а также для учета гендерной проблематики при разработке антикоррупционных программ. Needs for a directory of experts and trainers, for exchange of national experts, for assistance in acquiring and operating computer-assisted tools, for the identification and dissemination of good practices to prevent and fight corruption and for mainstreaming the gender perspective in the formulation of anti-corruption programmes were also emphasized.
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов. Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients.
Группа экспертов с удовлетворением отметила документ ExG/COMP/2004/23, в котором секретариат приводит описание диаграммы высокого уровня полностью компьютеризованной системы eTIR. The Expert Group welcomed document ExG/COMP/2004/23, in which the secretariat has drafted a high-level description of a fully computerized eTIR system.
Поддающиеся объективной проверке показатели: публикация аналитических докладов по основным тенденциям и направлениям в каждом африканском регионе (в 2002 году); наличие компьютеризованной системы для африканских партнеров (в 2003 году). Objectively verifiable indicators: analytical reports on main trends and patterns in each African region published (in 2002); availability of computerized system for African counterparts (in 2003).
Г-н Нильссон (Международный институт прикладного системного анализа (ИИАСА)), иллюстрируя свое выступление компьютеризованной демонстрацией слайдов, говорит, что за последние два десятилетия производство сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах резко упало. Mr. Nilsson (International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA)), illustrating his statement with a computerized slide presentation, said that agricultural productivity in developing countries had declined sharply over the past two decades.
Для подготовки, принятия и вступления в силу необходимых мер потребуется значительное время, в течение которого все большее число таможенных органов, торговых и транспортных компаний будут внедрять свои компьютеризованные системы. The preparation, adoption and entry into force of the required measures will take considerable time, while, in the meantime, more and more Customs authorities, trade and transport companies will introduce their own computerized systems.
То же самое происходит и с другими потребительскими товарами: мы соединили стиральные машины с обучающимися термостатами, не говоря уже о зубных щетках с блютусом и компьютеризованных весах для младенцев. The same thing is happening to other consumer goods: We now have connected washing machines and learning thermostats, not to mention Bluetooth toothbrushes and computerized infant scales.
Необходимо будет отладить этот механизм путем создания компьютеризованной базы данных, что позволит облегчить проведение регулярных консультаций по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле разработки и осуществлении мер на глобальном уровне. It will be necessary to fine-tune that mechanism by establishing a computerized database, which will make it possible to facilitate regular consultations on the progress made in the design and implementation of measures at the global level.
Помимо предоставления компьютеризованных систем управления долгом и связанных с ними услуг, эта программа предоставляет ряд учебных модулей для расширения возможностей стран-клиентов в области выверки долга, статистики долга и анализа портфеля. In addition to providing computerized debt management systems and related services, the programme offers a range of training modules to build the client country's capacity in the area of debt validation, debt statistics and portfolio analysis.
Продолжались контакты с внешними сторонами, и внешними экспертами по архивным вопросам было проведено соответствующее исследование в целях компьютеризации бумажных архивов с семейными досье и объединения их с уже существующими компьютеризованными компонентами ЕСР. Contacts continued with outside parties, and a related study was undertaken by external archival experts to computerize the family files paper archives and integrate them with the existing computerized components of the URS.
Действуя в соответствии с поправкой к Закону о правах жертв преступлений, полиция создала общегосударственный компьютеризованный центр, в котором жертвы преступлений могут получить информацию о статусе лиц, совершивших на них нападения, в полиции, прокуратуре и Службе пенитенциарных учреждений. Under an amendment to the Victims of Offences Rights Law, the police had launched a nationwide computerized call centre to provide crime victims with information on their assailants'status with respect to the police, prosecution and the Prison Service.
После создания компьютеризованной системы потенциальные эксперты смогут заполнять и представлять форму, имеющуюся в онлайновом режиме, и через закодированный доступ смогут электронными средствами обновлять свои файлы, что позволит сэкономить значительное время и финансовые средства экспертов и Организации Объединенных Наций. When the computerized system is in place, potential experts will be able to complete and submit an application form online and, through coded access, will be able to update their files electronically, thereby saving considerable time and money both for the experts and for the United Nations.
Важными компонентами первого и второго этапов реформы системы профессионально-технического образования, VET1 и VET2, осуществлявшейся при поддержке Европейской комиссии, была закупка оборудования ИКТ, компьютеризованной цифровой техники, учебного программного обеспечения, пособий для учителей и учащихся, а также подготовка преподавателей. Important components of the first and the second phases of vocational education reform, VET1 and VET2, supported by the European Commission, were: procurement of ICT equipment, computerized numerically controlled machines, educational software, teachers'and students'handbooks and teacher training.
Ряд стран уже внедрили эту компьютеризованную систему, содержащую информацию о регистрации и лицензировании транспортных средств, регистрации водителей и профессиональных водителей, регистрации центров проверки транспортных средств и водителей, дорожно-транспортных нарушений и судебных преследований, а также дорожно-транспортных инцидентов. Several countries have already introduced this computerized system that contains information on vehicle registration and licensing, driver and professional driver registration, registration of vehicle and driver testing facilities, traffic offences and prosecutions and traffic incidents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!