Примеры употребления "Компетентная" в русском с переводом "competent"

<>
Это уже их более компетентная версия. This is a more competent version of it.
Компетентная поддержка инвесторов и партнеров 24/5 All our investors and partners are provided with competent support 24/5
Хорошо-функционирующая и компетентная судебная власть является необходимым условием для установления власти закона. A well-functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law.
"Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне". "A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village."
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем. Surely a more competent administration would be worried about addressing these more severe and urgent fiscal problems.
Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос. The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue.
Как сказал мне один врач: «Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне». As one doctor told me: “A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village.”
В документе выделена ячейка, в которой компетентная инстанция может подтвердить получение уведомления и, в соответствующем случае, дать согласие в письменном виде на предлагаемую перевозку. The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement.
В соответствии с Частью XIII Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву компетентная международная организация — Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) — должна играть более активную роль в морских вопросах в целом и в области научных исследований в частности. The competent international organization with regard to Part XIII of UNCLOS, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), should play a more assertive role in marine affairs in general and in scientific research in particular.
Я думаю, что он компетентен. I think he's competent.
компетентные органы, выдающие свидетельства о соответствии; The competent authorities issuing certificates of conformity;
Я считаю, что он компетентный человек. I think he's a competent person.
Такое расторжение требуется компетентным регулятивным органом; Such termination is required by any competent regulatory authority or body,
Компетентным органам следует обеспечить, чтобы операторы трубопроводов: Competent authorities should ensure that pipeline operators:
Компетентное правительство – это более дефицитный товар, чем деньги. Competent government is a far scarcer commodity than cash.
•Надежный и компетентный персонал по работе с клиентами. •At your service is a reliable and competent team that is always there to guide our clients every step of the way.
У него было два или три компетентных помощника. He had two or three rather competent assistants.
Но она предана вам и весьма компетентный руководитель аппарата. But she's been very loyal to you, and a more than competent chief of staff.
Примите индивидуальный совет наших компетентных специалистов и наших партнеров. Get individual information from our competent specialists and contractors.
компетентных неправительственных организаций, академических учреждений и других заинтересованных сторон. Competent NGOs, academic institutions and other stakeholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!