Примеры употребления "Коморских Островах" в русском

<>
Переводы: все83 comoros80 другие переводы3
На Коморских Островах растительность высаживается вокруг банановых деревьев, а в Камеруне — деревьев какао. Vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon.
В апреле 2002 года возобновились вооруженные столкновения на Коморских Островах, расположенных в юго-западной части Индийского океана. In April 2002 there were renewed armed incidents in the Comoros, in the south-west Indian Ocean.
В своем заявлении от 24 апреля 2001 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций высоко оценил соответствующие усилия ОАЕ, МОФС и их партнеров, позволившие заключить соглашение о мире и примирении на Коморских островах. In his statement of 24 April 2001, the Secretary-General of the United Nations praised OAU, OIF and their partners for their respective efforts which had made it possible to reach a peace and reconciliation agreement in the Comoros.
На протяжении отчетного периода граждане, представлявшие более 65 стран, оказали поддержку международному сообществу, предоставив помощь в связи с проведением выборов в Бангладеш, Восточном Тиморе, Гаити, Гайане, Коморских Островах, Косово, Кот-д'Ивуаре, Сан-Томе и Принсипи, Суринаме и Фиджи,. During the reporting period, nationals representing more than 65 countries supported the international community in providing electoral assistance to Bangladesh, Comoros, Côte d'Ivoire, East Timor, Fiji, Guyana, Haiti, Kosovo, Sao Tome and Principe and Suriname.
2 января 2008 года Генеральный секретариат получил документ от министра здравоохранения Коморских Островов с просьбой о передаче оборудования для больницы на Мохели и другой документ- о создании центра по производству и распределению кислорода во всех медицинских учреждениях на Коморских Островах. On 2 January 2008, the Secretariat-General received a document from the Comorian Ministry of Health requesting equipment for the hospital on Mohéli and another for the establishment of a centre for the production and distribution of oxygen for all medical units in the Comoros.
Запланированный межконголезский диалог должен состояться 25 февраля 2002 года в Сан Сити, Южная Африка, и осуществление Рамочного соглашения на Коморских Островах благодаря намеченных на апрель выборам также подтверждает тот факт, что терпение имеет большую важность в поиске путей урегулирования конфликтов. The inter-Congolese dialogue is now scheduled to take place on 25 February 2002 at Sun City in South Africa, and the implementation of the Framework Agreement in the Comoros with elections in April also illustrates that patience is critical in the search for the resolution of conflicts.
Среднесрочный обзор, проведенный на Коморских островах, и оценочные обзоры, кратко описанные в настоящем докладе, свидетельствуют о начавшемся системном сдвиге в сторону признания того факта, что задача реализации прав женщин и детей должна определять содержание программ, их цели и, разумеется, порядок их оценки. The Comoros MTR and the evaluative studies summarized in the present report are collective evidence of a nascent paradigm shift towards recognizing that achievement of women's and children's rights must inform programme design, objectives and, of course, evaluation.
Комитет может также пожелать напомнить, что он принял решение рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции в Багамских Островах, Гренаде, Сейшельских Островах и Центральноафриканской Республике в начале 2010 года, а в Коморских Островах, Лесото и Чаде — во второй половине 2010 года, если это потребуется, в отсутствие доклада. The Committee may also wish to recall that it decided to consider implementation of the Convention in the Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles in early 2010, and Chad, Comoros and Lesotho in the second part of 2010, if necessary, in the absence of a report.
Комитету можно также напомнить, что он принял решение рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции на Багамских Островах, Гренаде, Сейшельских Островах и в Центральноафриканской Республике в начале 2010 года, а на Коморских Островах, в Лесото, Папуа — Новой Гвинее и Чаде — во втором полугодии 2010 года, если это будет необходимо, в отсутствие доклада. The Committee may also wish to recall that it decided to consider implementation of the Convention in the Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles in early 2010, and Chad, Comoros, Lesotho and Papua New Guinea in the second part of 2010, if necessary, in the absence of a report.
Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций. The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations.
25 июня 2008 года было признано право архипелага Коморские Острова на финансирование со стороны Фонда миростроительства. On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund.
По приглашению Председателя г-н Абуд (Коморские Острова) занимает место, отведенное для него в зале Совета. At the invitation of the President, Mr. Aboud (Comoros) took a seat at the side of the Council Chamber.
Директор Регионального отделения представил проекты ДСП для Коморских Островов и Малави и краткосрочную программу для Бурунди. The Regional Director introduced the draft CPDs for Comoros and Malawi and the short-duration programme for Burundi.
В Комиссию по Индийскому океану входят пять государств-членов: Коморские Острова, Реюньон, Мадагаскар, Маврикий и Сейшельские Острова. IOC has five member States: the Comoros, La Réunion, Madagascar, Mauritius and Seychelles.
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Армения, Демократическая Республика Конго, Доминиканская Республика, Кения, Коморские Острова, Либерия и Нигерия. Subsequently, Armenia, Comoros, the Dominican Republic, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Liberia and Nigeria joined in sponsoring the draft resolution.
Коморские Острова были объявлены страной, имеющей право на получение помощи по линии Фонда, по просьбе правительства 25 июня 2008 года. Comoros was declared eligible to receive the support of the Fund on 25 June 2008 following a Government request.
25 июня 2008 года Генеральный секретарь объявил о том, что Коморские Острова имеют право на получение помощи из Фонда миростроительства90. On 25 June 2008, the Secretary-General declared that the Comoros is eligible to receive assistance from the Peace Building Fund.
Она объединяет девять государств-членов: Коморские Острова, Кению, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Реюньон (Франция), Сейшельские Острова и Сомали. It has nine member states: Comoros, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Reunion (France), Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania.
Арабский валютный фонд, созданный в 1976 году со структурой, аналогичной МВФ, включает всех членов Лиги арабских государств, за исключением Коморских Островов. The Arab Monetary Fund, established in 1976 with a structure similar to that of IMF, comprises all members of the League of Arab States except the Comoros.
В своих письменном и устном сообщениях Коморские Острова отметили, что после длительного сепаратистского и политического кризиса страна находится на этапе постконфликтного перехода. In its written and oral representations, the Comoros indicated that the country was undergoing a post-conflict transition following a long separatist and political crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!