Примеры употребления "Комбинации" в русском

<>
Переводы: все716 combination652 combining5 combo3 другие переводы56
Комбинации кнопок и звуковые сигналы About the buttons and beeps
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. functions were rearranged, and keyboard shortcuts were different.
Генные комбинации патентуются, кровь пуповины является ходким товаром. Gene sequences are patented; cord blood is a hot property.
Составьте необходимые комбинации проектов, работников и категорий в группах проверки. Combine projects, workers, and categories as needed in validation groups.
Вы применяете более сложные стратегии, используя несколько инструментов в комбинации. You implement more complicated strategies using several instruments combined.
Вы можете составлять различные комбинации в зависимости от вашего сценария использования. This is listed here so you can see that it's possible to combine these approaches depending on your use case.
Предпочтительный часовой пояс используется только при отображении комбинации даты и времени. Your preferred time zone is used only when displaying combined dates and times.
Нет. Отображаются все комбинации проектов/категорий, проектов/работников и категорий/работников. None – All projects/categories, project/workers, and category/workers are shown.
Эти стратегии основываются на той или иной комбинации различных тщательно выверенных политических мер. These strategies are underpinned by a diverse and carefully designed policy mix.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев. Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip.
Визуальные закладки, прокрутка вкладок и настраиваемые комбинации клавиш помогают в навигации и экономят время. Our visual bookmarks, tab cycling and customizable shortcuts, keep you on track and save you time.
В комбинации "складная", "автопилот" и "общее пользование" полезное пространство парковок увеличивается в 28 раз. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
Поэзия - это форма искусства, которая использует слова, выстраивает их в новые, неожиданные комбинации, зачастую рифмуя их. Poetry is an art form that uses words put together in new and unexpected ways, sometimes in rhyme.
Гирард предполагает, что единство общества восстанавливается при комбинации "все-минус-один", где "минус один" и есть жертва. Girard suggests that people restore unity out of an "everyone-minus-one" urge, that "minus one" being the victim.
"Мобильность по востребованию". Вот о чём мы задумались. Нам нужна экосистема пользования общим транспортом в комбинации с общественным. Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit.
Чтобы создать список для другой комбинации страны и региона, нажмите клавиши CTRL+N с целью добавления новой строки. To create a list for another country and region, press CTRL+N to add a new line.
В зависимости от выбранной цели вы сможете использовать разные комбинации опций, которые лучше всего подходят для этой цели. Depending on what objective you choose, you'll get a different set of options that are best-suited to that goal.
Бедность в комбинации с более высоким уровнем рождаемости означает, что количество невзгод Рома будет расти в течение следующих лет. Poverty, combined with higher birth rates, means that the magnitude of Roma hardship will grow in coming years.
Подобный подход, основанный на перемешивании и комбинации различных тактик уже применялся другими китайскими правительствами и иногда довольно успешно срабатывал. This mix and match approach has been used before by other Chinese regimes and has sometimes worked quite well.
Второй проект, который включает средства противоракетной обороны космического базирования, чтобы быть эффективным, требует весьма крупной комбинации ресурсов в космосе. The second project, that comprises space-based ballistic missile defences, requires a very large-scale constellation of assets in space to be effective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!