Примеры употребления "Коломбо" в русском

<>
Коломбо, Шри-Ланка — медицинские травы. Colombo, Sri Lanka — Medicinal Herbs.
Синьора Коломбо подруга моей жены. Signora Colombo is a friend of my wife.
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей. Colombo stock exchange, the classic car market.
"Это случилось в Веллаватта, жилом районе Коломбо [столице Шри-Ланки]. This was in an area called Wellawatta, a prime residential area in Colombo.
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. Then we have Renukanth Subramaniam, aka JiLsi - founder of DarkMarket, born in Colombo, Sri Lanka.
19 ноября 2001 года с заявителем было проведено собеседование в швейцарском посольстве в Коломбо. On 19 November 2001, the complainant was interviewed at the Swiss Embassy in Colombo.
Через 20 дней магистратский суд в Коломбо оправдал его и принял постановление о его немедленном освобождении. After 20 days, the Magistrate's Court in Colombo acquitted him and ordered his unconditional release.
В округе Коломбо, помимо открытого университета, имеются еще четыре университета, и в них зачисляются студенты из всех районов страны. There are four universities in the Colombo District, in addition to the Open University, all of which admit students from all over the country.
В июле 2004 года в Коломбо, Шри-Ланка, было проведено обсуждение СРПД южноазиатских стран- Сторон КБОООН, а также принят рамочный документ. The SRAP of South Asian UNCCD country Parties was discussed and a framework document was adopted in July 2004 in Colombo, Sri Lanka.
28 ноября 2003 года жалоба автора против двух тюремных надзирателей была рассмотрена в Коломбо председателем магистратского суда, и автор присутствовал на этом рассмотрении. On 28 November 2003, the author's complaint against the two prison guards was taken up in the Colombo Chief Magistrate's court, and the author was present.
Например, 51 процент общей численности населения Коломбо живет в трущобах и всего лишь 42 процента от жилого фонда страны представляет собой постоянное жилье. For instance, 51 per cent of Colombo's total population lives in slums and shanties, while only 42 per cent of the national housing stock is permanent.
Шри-Ланка, несмотря на то, что попала к Китаю в долговую кабалу, недавно отказалась принять китайскую подводную лодку, пытавшуюся стать на причал в китайском контейнерном терминале Коломбо. Sri Lanka, despite having slipped into debt servitude to China, recently turned away a Chinese submarine attempting to dock at the Chinese-owned Colombo container terminal.
ЭСКАТО провела субрегиональное рабочее совещание по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий и Макаоского плана действий для стран Южной и Юго-Западной Азии (Коломбо, май 2004 года). ESCAP conducted the South and South-West Asia subregional workshop on implementation of the Madrid International Plan of Action and the Macao Plan of Action (Colombo, May 2004).
Он утверждает, что ему не поверили и его обвинили в шпионаже в пользу ТОТИ, а также в том, что он приехал в Коломбо для планирования подрывного акта. He claims not to have been believed and to have been accused of spying for LTTE and travelling to Colombo to plan an attack.
Три других новых случая касаются матери и двух братьев члена организации " Тигры освобождения Тамил Илама " (ТОТИ), который взорвал себя во время избирательной компании в Джаеле рядом с Коломбо. Three of the newly reported cases concerned the mother and two brothers of a member of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) who carried out a suicide bomb attack against an election rally at Jaela, near Colombo.
Штаб в свою очередь должен препровождать эту информацию (обработанную для введения в базу статистических данных) по факсимильной связи в Центральную регистратуру, которая расположена в Управлении полиции в Коломбо. The divisional headquarters, in turn, shall transmit the information (perfected in a “Data Capture Form”), by facsimile, to the Central Registry, maintained at Police Headquarters in Colombo.
Проверка этого номера в Отделе учета транспортных средств показала, что это трехколесное автотранспортное средство принадлежит некоему Убе Халилу Рахуману, проживающему по адресу C/2/3, Темпл-роуд, Коломбо 10. A record check with the office of the Registrar of Motor Vehicles revealed the owner of the three-wheeler as one Ube Halilu Rahuman of C/2/3, Temple Road, Colombo 10.
Два представителя частного сектора из расположенного в Коломбо японского филиала " ФДК Ланка пвт Лтд " и компании " Гальвао джемс ", базирующейся в Швейцарии, высказали свою точку зрения на инвестиционный климат Шри-Ланки. Two private sector commentators from the Japanese affiliate FDK Lanka Pvt Ltd based in Colombo and Galvao Gems of Switzerland gave their views on the investment climate in Sri Lanka.
С учетом происходящей в стране, особенно в городе Коломбо, эскалации насилия был создан новый отдел — Отдел обеспечения дипломатической безопасности — в целях укрепления безопасности иностранных представительств и дипломатов в Шри-Ланке. Owing to the escalation of LTTE violence in the country, especially in the city of Colombo, a new division named Diplomatic Security Division was established to enhance the security for the Foreign Missions and diplomats in Sri Lanka.
Д-р Джаяведа Уянгода, старший преподаватель, факультет истории и политических наук, Университет Коломбо, представил страновой доклад по теме «Sri Lanka: the question of minority rights» («Шри-Ланка: вопрос прав меньшинств»). Dr. Jayadeva Uyangoda, Senior Lecturer, Department of History and Political Science, University of Colombo, presented the country paper, “Sri Lanka: the question of minority rights”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!