Примеры употребления "Количественное смягчение" в русском

<>
Количественное смягчение создано для стимулирования экономики The seller of the bond can then use that money to invest into other things. Quantitative easing is designed to stimulate the economy
Количественное смягчение стимулирует экономику следующим образом: Quantitative easing stimulates the economy in the following way:
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2. The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2.
Количественное смягчение должно было вернуть инфляцию «на целевой уровень». Quantitative easing was supposed to bring inflation “back to target.”
Количественное смягчение ФРС также не приводит к увеличению темпов инфляции. The Fed’s quantitative easing also did not cause an increase in the rate of inflation.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации. Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination.
1) Запустит ли ЕЦБ программу покупки облигаций, известную также как количественное смягчение? First: Will the ECB launch sovereign bond purchases or what is known popularly as quantitative easing?
Количественное смягчение (Quantitative easing, QE) – это действие, предпринимаемое центральным банком для стимулирования экономики. Quantitative easing (QE) is an action taken by a central bank to stimulate the economy that it presides over.
В Японии, количественное смягчение было первой “стрелой” “абэномики”, реформной программы Премьер-Министра Синдзо Абэ. In Japan, quantitative easing was the first “arrow” of “Abenomics,” Prime Minister Shinzo Abe’s reform program.
Например, так называемое количественное смягчение предполагает, что краткосрочными обязательствами ФРС выкупит долгосрочный государственный долг. For example, so-called quantitative easing involves having the Fed issue short-term debt to buy up long-term government debt.
У центральных банков, казалось, не было выбора, кроме массированных инъекций ликвидности, известных как «количественное смягчение». Central banks, it seemed, had no choice but to opt for the massive liquidity injections known as “quantitative easing.”
Количественное смягчение и сверхнизкие процентные ставки больше не должны быть единственными стрелами в колчане макроэкономической политики. Quantitative easing and ultra-low interest rates should no longer be the only arrows in the macroeconomic policy quiver.
Например, количественное смягчение (QE), то есть выкуп долгосрочных гособлигаций, после того как краткосрочные ставки уже достигли нуля. There was quantitative easing (QE), or purchases of long-term government bonds, once short-term rates were already zero.
Хотя правительство Германии официально не поддерживает количественное смягчение, она должна быть благодарна ЕЦБ за успокоение финансовых рынков. Though the German government does not officially support quantitative easing, it should be grateful to the ECB for calming financial markets.
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла. In fact, quantitative easing is a more effective tool to weaken a currency, as foreign exchange intervention is usually sterilized.
Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала. Quantitative easing does improve funding conditions for the few eurozone companies large enough to tap capital markets.
Снижение цен на нефть, удешевление евро и количественное смягчение Европейского Центрального Банка, все это, должно было стимулировать экономический рост. Lower oil prices, a cheaper euro, and quantitative easing by the European Central Bank are all expected to boost growth.
Эти валюты выросли выше государственного долга, пока количественное смягчение ФРС, или QE, держало устойчивый поток легких денег, проходящих через экономику. These currencies benefited by having higher yields on government debt while the Fed’s quantitative easing or QE kept a steady stream of easy money flowing through the economy.
Большинство наблюдателей считают, что проведение нетрадиционной кредитно-денежной политики, такой как количественное смягчение, необходимо для стимулирования роста современных слабых экономик. Most observers regard unconventional monetary policies such as quantitative easing (QE) as necessary to jump-start growth in today’s anemic economies.
Между тем, количественное смягчение ЕЦБ снизило опасения о том, что правительства останутся без наличности, по крайней мере на некоторое время. Meanwhile, quantitative easing by the ECB has reduced fears that governments will run out of cash, at least for the time being.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!