Примеры употребления "Кое-какие" в русском

<>
Переводы: все213 some183 другие переводы30
Я навожу кое-какие справки. I'm making a few enquiries.
У вас кое-какие неприятности, мистер Поллак. You gotten yourself in a bit of a trouble, Mr. Pollack.
Я навел кое-какие справки о вас. I did a little checking up on you.
Да, у нас были кое-какие тёрки. Yes, we had a little tiff.
Я еду к Томми порешать кое-какие дела. I'm heading to Tommy's to get a dog.
Есть кое-какие, но это не к спеху. A little, but it can wait, though.
Сейчас уберем кое-какие изъяны и разгладим кожу. Let's buff out the blemishes and smooth out the skin.
На улице для моего офиса работают кое-какие информаторы. My office has a number of active informants in the street.
У меня есть кое-какие деньги на чёрный день. I got a little money stashed away for a rainy day.
И у меня были кое-какие проблемы пару лет назад. And I had a little bit of a problem a few years ago.
И я сказала ему, что мне нужно собрать кое-какие вещи. And I told him I need to pack up a few more things.
Приходится проводить кое-какие изыскания - приглядеться к конкурентам, изучить деловую обстановку. You got to doa little research - know the competition, the business environment.
Слушай, мы тут узнали, что у Сабрины были кое-какие проблемы. Look, we just found out Sabrina's got a bit of a problem.
Мне не следовало бы говорить, но отец Джон делал ей кое-какие послабления. I shouldn't say this, but Father John had a bit of soft spot for her.
"И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры". "So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you."
После известных договорённостей, достигнутых в Осло в 1993 г., были предприняты кое-какие усилия. Several efforts have been made since the famous Oslo accords of 1993.
Ты что, просто сказала своему мужу что ждешь ребенка, или - сначала бросала кое-какие намеки? I mean, did you just tell your husband that you were in the family way, or did you just drop him the odd hint at first?
Знаете, если вы можете улучшить свое положение прояснив кое-какие детали, то скрывать их глупо. If commenting on that improves your position then refusing to comment, would be foolish.
Ну, и еще кое-какие чеки, вот из мотеля и, ммм, и ресторана и лыжный пропуск. Well, there's other receipts, too, there's for a motel and, and, uh, restaurant receipts and a ski pass.
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права. No, but we are flatmates, and I suppose that entitles you to something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!