Примеры употребления "Когда это целесообразно" в русском

<>
Когда это целесообразно, транспортная единица должна быть оборудована устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов. Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
сотрудничать во взаимном обмене персоналом на временной основе, когда это целесообразно, при должном обеспечении учета стажа и пенсионных прав; Cooperate in the temporary interchange of personnel, where appropriate, making due provision for the retention of seniority and pension rights;
Международная конференция подчеркнула также необходимость рассмотрения, когда это целесообразно, вопроса о принятии целенаправленных мер по созданию налоговых стимулов для МСП. The International Conference also emphasized the need to consider, where appropriate, implementing targeted measures of tax incentives for SMEs.
проводить расследования по фактам нарушений и, когда это целесообразно, принимать меры против нарушителя в соответствии с нормами национального законодательства и международного права; Investigate violations and, where appropriate, take action against the violator in accordance with domestic and international law;
По возможности, информацию об опасных грузах, элементы данных и, когда это целесообразно, декларацию следует включать в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединять с ним. Whenever possible, the dangerous goods information, data elements and, where appropriate, declaration should be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo handling document.
Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы в ходе брифингов проводился, когда это целесообразно, объективный разбор и анализ политической, военной и гуманитарной ситуации и ситуации с правами человека; The Secretary-General should ensure that briefings consist of an objective assessment and analysis of the political, military, humanitarian and human rights situations, where appropriate;
К делегациям также обращается просьба заблаговременно, не позднее 17 сентября 2004 года, представить копии документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, включая, когда это целесообразно, тексты заявлений. Delegations were also requested to submit in advance copies of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, including, where appropriate, texts of declarations, no later than 17 September 2004.
проводить эффективные, незамедлительные, тщательные и беспристрастные расследования по фактам нарушений и, когда это целесообразно, принимать меры против предполагаемого виновника в соответствии с нормами национального законодательства и международного права; Investigate violations effectively, promptly, thoroughly and impartially and, where appropriate, take action against the alleged perpetrator in accordance with domestic and international law;
проводить эффективные, незамедлительные, тщательные и беспристрастные расследования по фактам нарушений и, когда это целесообразно, принимать меры против предполагаемых виновников в соответствии с нормами национального законодательства и международного права; Investigate violations effectively, promptly, thoroughly and impartially and, where appropriate, take action against those allegedly responsible in accordance with domestic and international law;
Участники симпозиума также согласились с необходимостью дальнейшего обсуждения вопроса о том, будут ли региональные или субрегиональные организации пользоваться приоритетным вниманием, когда это целесообразно, в качестве основных получателей международной помощи. Additionally, a consensus was reached that further discussion is welcomed on the issue whether regional or subregional organizations would be placed at the focal point, where appropriate, as the main recipient of international assistance.
в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, использовать имеющееся на борту оборудование для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ; Where appropriate and safe to do so, use on-board equipment to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages;
Рассмотрение и/или принятие, когда это целесообразно, новых предложений по поправкам к упомянутым выше документам, касающихся, среди прочего, дорожных знаков, обгона, определений мопедов, мотоциклов, моторизованных трициклов и квадрициклов, водительских удостоверений; Consideration and/or adoption where appropriate of new amendment proposals to the above instruments concerning, inter alia, road signing; overtaking; definitions of mopeds, motorcycles, motorized tricycles and quadricycles, driving permits;
Рассмотрение и/или принятие, когда это целесообразно, новых предложений по поправкам к упомянутым выше документам, касающихся, в частности среди прочего, дорожных знаков, обгона, определений мопедов, мотоциклов, моторизованных трициклов и квадрициклов, водительских удостоверений; Consideration and/or adoption where appropriate of new amendment proposals to the above instruments concerning, in particular inter alia, road signing; overtaking; definitions of mopeds, motorcycles, motorized tricycles and quadricycles, driving permits;
В частности, может возникнуть необходимость в разъяснении того, будет ли Ассамблея государств-участников получать список имен кандидатов на пост Секретаря и составлять, когда это целесообразно, короткий список, из которого судьи будут выбирать Секретаря. In particular, it may be necessary to clarify whether the Assembly of States Parties would receive the list of names of candidates for the post of Registrar and establish, where appropriate, a shortlist from which the judges would elect the Registrar.
предлагает государствам-членам, когда это целесообразно и в соответствии с национальным законодательством, разработать и принять меры и руководящие принципы для обеспечения надлежащего решения особых проблем ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных заведениях; Invites Member States to develop and adopt measures and guidelines, where appropriate and in accordance with national legislation, to ensure that the particular challenges of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities are adequately addressed;
Такая подготовка должна включать описание классов перевозимых опасных грузов, включая знаки опасности, маркировку, информационные табло, упаковку, укладку и, когда это целесообразно, положения, касающиеся разделения грузов и их совместимости, а также описание имеющихся документов, касающихся аварийных мероприятий. Such training shall include a description of the classes of dangerous goods to be carried: labelling, marking, placarding, packing, stowage and, where appropriate, segregation and compatibility provisions; and a description of available emergency response documents.
Потенциальный круг лиц, в чьих интересах принимаются особые меры, или объектов таких мер следует понимать в свете общей цели Конвенции, посвященной ликвидации всех форм расовой дискриминации и допускающей, когда это целесообразно, применение особых мер в качестве важного инструмента достижения такой цели. The span of potential beneficiaries or addressees of special measures should however be understood in the light of the overall objective of the Convention as dedicated to the elimination of all forms of racial discrimination, with special measures as an essential tool, where appropriate, for the achievement of this objective.
Стороны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, может ли возникнуть необходимость изменить это требование в обстоятельствах, когда пересмотр производится в контексте чрезвычайной ситуации или правовых санкций, однако это можно сделать в рамках существующих формулировок, которые предусматривают применение в тех случаях, " когда это целесообразно ". The Parties may wish to consider whether this requirement may need to be modified in circumstances where the reconsideration arises in the context of an emergency situation or enforcement measures, but this can be done within the scope of the existing language, which requires application “where appropriate”.
подготовка для Генерального секретаря и его старших сотрудников аналитических информационных материалов и углубленных исследований, в рамках которых основное внимание уделяется зарождающимся тенденциям, влияющим на мир и безопасность, и, когда это целесообразно, предоставление консультативных услуг и/или вынесение рекомендаций относительно возможных мер со стороны Организации; Preparing for the Secretary-General and his senior officials analytical briefs and in-depth studies, focused on emerging trends bearing on peace and security, with advice and/or recommendations, where appropriate, for possible action by the Organization;
просит Генерального секретаря, когда это целесообразно, включать в его доклады Совету информацию о прогрессе в учете гендерной проблематики во всех направлениях деятельности ОПООНСЛ и всех других аспектах, касающихся положения женщин и девочек, особенно в связи с необходимостью их защиты от обусловленного половой принадлежностью насилия; Requests the Secretary-General, where appropriate, to include in his reporting to the Council progress on gender mainstreaming throughout UNIOSIL and all other aspects relating to the situation of women and girls, especially in relation to the need to protect them from gender-based violence;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!