Примеры употребления "Коалиционное правительство" в русском

<>
В Чехии скоро состоятся выборы, и нельзя исключать, что в результате голосования будет создано коалиционное правительство социал-демократов и коммунистов. Поэтому Обаме надо помнить, с кем он имеет дело. With an election soon approaching and the possibility of a CSSD coalition government with the Communists not out of the question, Obama will have to keep in mind who he will be dealing with.
Поскольку японские избиратели стали предпочитать новые партии после десятилетий правления ЛДП, партия Шинсей получила невероятную поддержку и собиралась создать первое коалиционное правительство без участия ЛДП, чего не было с середины 1950-х гг. With Japanese voters becoming supportive of new parties after decades of LDP rule, Shinsei gained tremendous traction and drove forward the creation of the first non-LDP coalition government since the mid-1950's.
Как только новое коалиционное правительство Австрии приняло присягу, бойкот вступил в силу. When Austria's new coalition government was sworn in, the boycotts ensued.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем. I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovich.
Идея, что с политическими противниками можно обходиться весело и можно выпить с ними в нерабочее время - или войти с ними в коалиционное правительство - в таких обстоятельствах может показаться не только неестественной, но даже немного неприличной. The idea that you could treat political enemies jovially, and perhaps have a drink with them after hours - or enter into a coalition government with them - can seem not only unnatural, but even a bit indecent, in such circumstances.
Тем не менее, с тех пор Ливан организовал коалиционное правительство, восстановил безопасность и стабильность, выдержал глобальный экономический кризис и сейчас организовал, в общем, свободные и честные выборы. However, since then, Lebanon has put together a coalition government, regained security and stability, weathered the global economic crisis, and now organized a largely free and fair election.
Разве что новое коалиционное правительство Соединенного Королевства может быть исключением - на данный момент. The United Kingdom's new coalition government may be the exception - for now.
Таким образом, необходимо будет создать коалиционное правительство. So a coalition government will be necessary.
Но соглашение между консерваторами и либерал-демократами сформировать коалиционное правительство выглядит революционным для многих британских избирателей. But the agreement between the Conservatives and Liberal Democrats to form a coalition government does look revolutionary to many British voters.
Для всех вовлеченных сторон, включая коалиционное правительство и его западных союзников, ставки слишком высоки для возвращения к сценарию "обычного развития". For all the parties involved, including the coalition government and its Western allies, the stakes are much too high for a return to "business as usual."
Большинство других - по крайней мере - потребовали бы создать коалиционное правительство, чтобы отразить существующее разнообразие мнений. Most others would - at the very least - demand a coalition government to reflect the existing diversity of views.
Его коалиционное правительство продолжает существовать главным образом потому, что многие члены израильского парламента знают, что потеряют свои мандаты в случае досрочных выборов. His coalition government survives mainly because many members of Israel's parliament know that they would lose their seats in an early election.
Ранее ожидалось, что Партия Труда займет второе место на выборах и сформирует коалиционное правительство с партией "Кадима". It had generally been expected that Labor would come in second in the election and form a coalition government with Kadima.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. Gusmão had forged a coalition with three other centre-left parties.
Большое коалиционное правительство в Германии должно помочь вывести Европу на лидерские позиции. A grand coalition government in Germany must help put Europe in a position to lead.
Вместе с тем, обе речи явно были направлены на поддержку политических дебатов, которые в настоящее время ведутся в Германии, где Христианско-демократический союз Канцлера Ангелы Меркель (ХДС) пытается сформировать новое коалиционное правительство. Still, both speeches were clearly intended to frame the political debate now underway in Germany, where Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union (CDU) is trying to form a new coalition government.
Самым показательным примером инклюзивной модели является Тунис, где бывшие оппоненты сформировали коалиционное правительство без военного вмешательства. The strongest example of the inclusive model is Tunisia, where former opponents have formed a coalition government, without military interference.
Колебание меньше чем 1 % в национальном голосовании может стать решающим в вопросе, вынуждена ли будет правящая «Партия справедливости и развития» (ПСР) сформировать коалиционное правительство – впервые за последние 13 лет однопартийного управления Турции. В этом случае правящая партия не сможет осуществить давнюю мечту президента Реджепа Тайипа Эрдогана по усилению президентской власти. A swing of less than 1% of the national vote could decide whether the ruling Justice and Development Party (AKP) is forced to form a coalition government – Turkey’s first after 13 years of single-party rule – leaving it unable to fulfill President Recep Tayyip Erdoğan’s longstanding desire to strengthen the presidency.
В 1924-1928 годах умеренно правые силы входили в коалиционное правительство, но затем серьёзно проиграли; а после 1928 года аналогичным образом за участие в правящей коалиции была наказана СДП. Between 1924 and 1928, the moderate right was in a coalition government, and then suffered massively; after 1928, the SPD was similarly punished for joining a coalition.
Избиратели проучили националистическую ПНД за её обструкционизм после июньских выборов, когда она отказывалась от всех предложений вступить в коалиционное правительство. Voters punished the nationalist MHP severely for its obstructionism following the June election, when it refused all offers to join a coalition government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!