Примеры употребления "Коалицией" в русском

<>
Переводы: все1207 coalition1202 другие переводы5
Так что Германия останется с большой коалицией ? как и хотел немецкий электорат. So Germany will be left with a grand coalition – just as the German electorate wanted.
В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов. As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists.
Мое правительство сильно задумалось над этой дилеммой, и развернуло тесную консультацию с правящей коалицией. My government is thinking hard about this dilemma, and close consultation is underway within the ruling coalition.
А большинство азиатов, включая многих японцев, не доверят Японии руководство военной коалицией в Азии. And most Asians, including many Japanese, would not trust Japan to lead such a coalition in Asia.
Хун Сен хотел посчитаться с анти-Таксинской коалицией – с Демократической партией, с НАД и с армией. Hun Sen had scores to settle with the anti-Thaksin coalition of the Democrat Party, the PAD, and the army.
Глобальная инициатива в области отчетности (ГИО) является многосторонней инициативой, развернутой в 1997 году Коалицией за экологически чистую экономику (КЭЧЭ). DC Civil society initiatives The Global Reporting Initiative (GRI) is a multi-stakeholder initiative started in 1997 by the Coalition for Environmentally Responsible Economies (CERES).
Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией. And, while doing this, he has had to make certain that his peace gestures are not too generous for his right-wing coalition to digest.
Руководство GGBHTD с открытыми намерениями ведет переговоры с Коалицией профсоюзов (Union Coalition), и следующее совместное заседание запланировано на 7 мая». The GGBHTD is engaged in good faith bargaining with the Union Coalition, and our next negotiating session is scheduled for May 7th.
В то же время он руководил широкой коалицией, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций, по сопротивлению агрессивным действиям Саддама Хуссейна против Кувейта. At the same time, he led a broad United Nations-backed coalition that repelled Saddam Hussein’s aggression against Kuwait.
Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам. These majorities are often constituted by complex coalitions of three or more parties that concur on a minimum program.
Ее долги накапливались из-за принятого старой правительственной коалицией решения, согласно которому потери национализированных отраслей промышленности принимало на себя государство. Its debts stem from a decision, taken by the old coalition government, whereby the losses of nationalized industries were assumed by the state.
НСТС, который является наиболее крупной и самой представительной коалицией политических сил в Восточном Тиморе, в следующем месяце, августе, проведет свою конференцию. The CNRT, which is the largest and most representative coalition of political forces in East Timor, will hold its conference in August — next month.
Курс Меркель, возможно, смягчился из-за необходимости руководить великой коалицией, но ее первоначальная позиция являлась больше своеобразной вариацией позиции Рейган-Тэтчер. Merkel may have been softened by having to preside over a grand coalition, but her original stance was more of the Reagan-Thatcher variety.
Протесты против бомбежек, проводимых возглавляемой США коалицией, будоражили Индонезию в течение многих недель, увеличивая и без того опасно нестабильную ситуацию в стране. Protests against the US-led coalition's bombing campaign had roiled Indonesia for weeks, increasing the country's already perilous instability.
Альянс "14 марта" заявил, что он будет приветствовать правительство национального единства с коалицией "8 марта", однако без права вето, которое потребовала оппозиция. The March 14 alliance has said that it would welcome a national unity government with the March 8 coalition, but without the veto power that the opposition has been demanding.
ИГИЛ, безусловно, может — и потерпит военное поражение в борьбе с международной коалицией, которая в настоящее время, собирается и которую ОАЭ активно поддерживают. ISIS certainly can – and will – be defeated militarily by the international coalition that is now assembling and which the UAE is actively supporting.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Гайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало. Since the two parties' leaders, Heinz-Christian Strache and Jörg Haider, despise each other, there is little chance of a far-right coalition taking power.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Хайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало. Since the two parties’ leaders, Heinz-Christian Strache and Jörg Haider, despise each other, there is little chance of a far-right coalition taking power.
Непосредственной причиной падения правительства стал отказ парламента принять предложенный левоцентристской коалицией бюджет. Депутаты предпочли бюджет, представленный партиями правоцентристского «Альянса», которые формировали предыдущий кабинет. The immediate cause of the government’s demise was Parliament’s rejection of the center-left coalition’s proposed budget, in favor of the budget presented by the center-right Alliance parties, which formed the previous government.
С учетом сложностей и препятствий на пути всеобщего ядерного разоружения наша делегация поддерживает предложения в области ядерного разоружения, выдвинутые Коалицией за новую повестку дня. Bearing in mind the complexities and obstacles in the way of total nuclear disarmament, our delegation supports the nuclear disarmament proposals put forth by the New Agenda Coalition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!