Примеры употребления "Кингстона" в русском

<>
Переводы: все124 kingston124
У Кингстона Тэннера один сын. Kingston Tanner has one son.
Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка. He's a charming chap from Kingston, Jamaica.
Я покупала антиквариат в магазине в районе Кингстона. I bought some antiques from a place near Kingston.
Похоже, на эпический финал с участием Кингстона Таннера. Sounds like you got some epic ending involving Kingston Tanner.
Из Кингстона никто не убегал вот уже много лет. No one has been able to escape out of Kingston in years.
8 июня 2001 года в Ямайке, как сообщается, сотрудниками полиции был задержан в районе Кингстона Спениш Таун Роуд Ричард Уильямс. In Jamaica, on 8 June 2001, Richard Williams was reportedly apprehended by police officers in Spanish Town Road in Kingston.
21 ноября 1991 года автор был осужден Внутренним окружным судом Кингстона, Ямайка, за убийство Чи Пан Чаня и приговорен к смертной казни. The author was convicted for the murder of Chi Pang Chan and sentenced to death in the Home Circuit Court, Kingston, Jamaica on 21 November 1991.
17 июня 1988 года автор был осужден Окружным судом Кингстона за убийство по трем статьям обвинительного акта и приговорен к смертной казни. On 17 June 1988, the author was convicted of three counts of murder in the Home Circuit Court of Kingston and sentenced to death.
назначить г-на Кингстона Папье Роудза (Сьерра-Леоне) Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года; Designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007;
Как в порту Кингстона, так и в порту Монтего-Бей установлена новая аппаратура для отслеживания движения грузов и людей, которые пользуются этими портами. New surveillance equipment has been installed at both the ports of Kingston and Montego Bay to monitor the movement of both cargo and persons who use the ports.
Ранее только центральная часть Кингстона, включая штаб-квартиру Органа и Ямайский конференционный центр, квалифицированы как подпадающая под эту категорию, которая требует принятия повышенных мер безопасности. Previously, only the downtown Kingston area, including the Authority's headquarters and the Jamaica Conference Centre, had been designated as Security Phase I areas requiring enhanced security measures.
Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым. Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that.
Обязательный арбитраж входит в число рекомендаций профессора Уильяма Кингстона из Колледжа Тринити в Дублине, которые он приводит в своем докладе, озаглавленном " Обеспечение осуществления патентных прав малых фирм " (опубликован в 2000 году). Compulsory arbitration is one of the recommendations of Professor William Kingston of Trinity College, Dublin, in his report entitled'Enforcing Small Firms Patent Rights'(published in 2000).
На Ямайке в окружной тюрьме Святой Катерины и в общей тюрьме Кингстона в августе 1997 года группа заключенных, по сообщениям, избрав своей мишенью предполагаемых или подозреваемых в гомосексуализме заключенных, убили 16 человек. In Jamaica, at St. Catherine's District Prison and at the Kingston General Penitentiary in August 1997, 16 prisoners were reportedly killed by other inmates in attacks targeting detainees known or believed to be homosexuals.
Пятый Комитет также постановил, путем аккламации, рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Кингстона Папье Роудза (Сьерра-Леоне) Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года. The Fifth Committee also decided, by acclamation, to recommend to the General Assembly to designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007.
Что касается проектов, то ЮНЕП выполняет координирующую роль в регионе в рамках проекта ПРООН/ГЭФ, посвященного восстановлению загрязненных заливов, в рамках которого рассматриваются вопросы восстановления окружающей среды в бухте Кингстона, Ямайка, и бухте Гаваны, Куба. As far as projects are concerned, UNEP is playing a regional coordinating role in a UNDP/GEF project on the rehabilitation of contaminated bays, which addresses the rehabilitation of Kingston Harbour, Jamaica, and Havana Bay, Cuba.
Председатель (говорит по-английски): В пункте 11 (с) доклада Пятый комитет рекомендует также Генеральной Ассамблее назначить г-на Кингстона Папье Роудза, Сьерра-Леоне, Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года. The President: The Fifth Committee further recommends in paragraph 11 (c) that the General Assembly designate Mr. Kingston Papie Rhodes of Sierra Leone as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007.
В соответствии с рекомендацией Пятого комитета, изложенной в пункте 11 (c) его доклада, Генеральная Ассамблея назначила г-на Кингстона Папье Роудза (Сьерра-Леоне) Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года. The General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph 11 (c) of its report, designated Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007.
По имеющимся сообщениям, в период между 7 и 10 июля 2001 года сотрудниками сил безопасности Ямайки было убито по меньшей мере 22 человека и ранено 38 в Садах Тиволи в западном районе Кингстона, находящемся под контролем оппозиционной лейбористской партии Ямайки (ЛПЯ). According to reports, between 7 and 10 July 2001 at least 22 people were killed and around 38 others wounded by members of the Jamaican security forces in Tivoli Gardens in west Kingston, an area dominated by the opposition Jamaica Labour Party (JLP).
Она также постановила назначить г-на Кингстона Папи Родса (Сьерра-Леоне) Председателем на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года, и г-на Вольфганга Штёкля (Германия) заместителем Председателя на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и истекающий 31 декабря 2009 года. It also decided to designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman for a four-year term of office beginning on 1 January 2007 and Mr. Wolfgang Stöckl (Germany) as Vice-Chairman beginning on 1 January 2007 and ending on 31 December 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!