Примеры употребления "Ким Чен Иром" в русском

<>
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими. The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising.
Рассматриваемый сегодня Генеральной Ассамблеей проект резолюции является историческим результатом июньского саммита между президентом Ким Дэ Чжуном и Председателем Ким Чен Иром. The draft resolution before the General Assembly today marks the historic outcome of the June summit meeting between President Kim Dae-jung and Chairman Kim Jong Il.
И даже если будут наложены новые санкции, нельзя закрывать дверь для "шестисторонних переговоров" перед Ким Чен Иром. And, even if new sanctions are imposed, the door to the Six-Party Talks must be left open for Kim Jong-il.
Китаю, униженному Ким Чен Иром, впервые придётся взять на себя роль лидера в регионе и разрешить либо, по меньшей мере, сдержать кризис. China, humiliated by Kim Jong Il, will for the first time have to assume leadership in the region and resolve, or at least contain, the crisis.
Самоубийство Но Му Хена - трагедия для его семьи и для всей нации, а ядерный взрыв, санкционированный северокорейским лидером Ким Чен Иром, - это нечто вроде приступа гнева, который, однако, может иметь печальные последствия для обеих Корей и для всего мира. Roh's suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong-il's nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world.
Именно по инициативе премьер-министра моей страны Дзюнъитиро Коидзуми год назад он совершил свой мужественный визит в Пхеньян и начал очень важные переговоры по существу с г-ном Ким Чен Иром. It was the initiative of my Prime Minister, Junichiro Koizumi, to make his courageous visit to Pyongyang a year ago and engage himself in very important substantive talks with Mr. Kim Jong Il.
Одним из посланий, которое президент Китая Ху Цзиньтао оставил во время двухстороннего саммита с Ким Чен Иром 5 мая ? относительно необходимости начала серьезных экономических реформ в Северной Корее, а также большей открытости перед миром – дало ключ к тому, как двигаться дальше. One of the messages that Chinese President Hu Jintao delivered to Kim Jong-il at their bilateral summit on May 5 – concerning North Korea’s need to launch serious economic reform and open up to the world – has provided a clue as to how to move forward.
Фактически, Ким Чен Ир сказал: Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying:
Любовь диктатора Северной Кореи Ким Чен Ира к голливудским фильмам вряд ли повлияет на его ядерную программу. North Korean dictator Kim Jong Il's fondness for Hollywood movies is unlikely to affect his nuclear weapons program.
Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен. North Korea’s leader, Kim Jong-il, is reportedly ill.
Даже если северокорейский диктатор Ким Чен Ир любит смотреть голливудские фильмы, это вряд ли скажется на его программе по созданию ядерного оружия. Even though North Korean dictator Kim Jong Il likes to watch Hollywood movies, that is unlikely to affect his nuclear weapons program.
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника. Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor.
Под эгидой шестисторонних переговоров удалось даже провести двухстороннюю встречу между США и Северной Корей, которых так долго жаждал лидер Северной Кореи Ким Чен Ир. Under the aegis of the Six-Party umbrella, the United States and North Korea have even held the bilateral talks that North Korea's Kim Jong Il has long coveted.
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира. All such transactions have been conducted under the direct orders of Kim Jong-Il.
Точно также, северокорейский диктатор Ким Чен Ир любит смотреть голливудские фильмы, но это едва ли повлияет на его решение относительно прекращения программы разработки ядерного оружия. Similarly, North Korean dictator Kim Jong Il likes to watch Hollywood movies, but that is unlikely to affect his decision about whether to give up his nuclear weapons program.
Отец Кима – Ким Чен Ир – пытался, хотя и безуспешно, копировать причёску Элвиса Пресли. His father, Kim Jong-il, tried – albeit with little success – to emulate Elvis Presley’s pompadour.
И южнокорейский президент Ли Мен Бак, судя по изменению его политики, и Ким Чен Ир, судя по возобновлению его ядерного шантажа, похоже, стремятся у ухудшению взаимоотношений. South Korean President Lee Myung-bak, through his flip-flops, and Kim Jong Il, with his renewed nuclear blackmail, both seem determined to see relations deteriorate.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира. A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il.
Во-первых, если взвалить вину за конфликт на отдельную личность - например, на Саддама Хусейна или на Ким Чен Ира - трудно будет увидеть способ урегулирования международного конфликта, который не связан с падением тирана. First, once you pin blame for a conflict on a single individual, a Saddam Hussein or Kim Jong Il, it is difficult to see a solution to international conflict that does not result from the tyrant's downfall.
Фактически, Ким Чен Ир сказал: «Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить. Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying: “When my sister turns violent, no one can stop her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!