Примеры употребления "Кванг" в русском

<>
В обоснование своей претензии в связи с данной статьей потерь " Нам Кванг " представила копию письма от 10 мая 1989 года, полученного из министерства транспорта и связи Ирака, в котором указывается, что министерство разрешило Центральному банку Ирака перевести удержанные суммы на счет консорциума КОСС. In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 10 May 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the Ministry had approved and authorised the Central Bank of Iraq to transfer the retention money in the account of “KOCC Consortium”.
В обоснование своей претензии в связи с данной статьей потерь " Нам Кванг " представила копию письма от 19 декабря 1989 года, полученного из министерства транспорта и связи Ирака, из которого видно, что работы, в связи с которыми заявлена претензия в отношении 54-го долевого платежа, были выполнены до 2 мая 1990 года. In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 19 December 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 54th” relates was performed prior to 2 May 1990.
В обоснование претензии в связи с такими потерями " Нам Кванг " представила копию письма от 24 января 1989 года, полученную из министерства транспорта и связи Ирака, из которого следует, что работы, в связи с которыми была заявлена претензия в отношении " 53-го долевого платежа и разблокированной удержанной суммы ", были выполнены до 2 мая 1990 года. In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 24 January 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 53rd and retention money released” relates was performed prior to 2 May 1990.
Планы по захвату провинции Кванг Три. Plans to take place in Quang Tri Province.
23 ноября 2004 года Тич Кванг До был вызван в Народный комитет Фу Нхуана (в городе Хошимин) для допроса по поводу " завладения государственными секретами ". On 23 November 2004, Thich Quang Do was summoned to the Phu Nhuan Ward People's Committee (in Ho Chi Minh City) for questioning about “appropriation of State secrets”.
Согласно информации, представленной источником, г-н Тич Кванг До (Данг Фук Туе), вьетнамский гражданин и буддийский монах, родившийся 27 ноября 1928 года, является главой Вьен Хуа Дао, Исполнительного института Объединенной буддийской церкви Вьетнама (ОБЦВ). According to the information submitted by the source, Mr. Thich Quang Do (Dang Phuc Tue), a Vietnamese citizen and Buddhist monk, born on 27 November 1928, is the head of the Vien Hoa Dao, the Executive Institute of the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).
Источник признает, что Тич Гуйен Кванг действительно был госпитализирован в апреле 2003 года, находился на лечении и встречался с премьер-министром Фан Ван Каем, указывая при этом, что датой ареста патриарха было 9 октября 2003 года. The source acknowledges that Thich Huyen Quang was indeed hospitalized in April 2003, received medical treatment and met Prime Minister Phan Van Khai, while pointing out that the date of the Patriarch's arrest was 9 October 2003.
Имеющаяся в распоряжении Рабочей группы информация подтверждает утверждение источника о том, что 10 октября 2003 года Тич Кванг До был помещен под административное задержание на неопределенный срок и с тех пор содержится в одиночном заключении в своей келье в монастыре. The information available to the Working Group supports the allegation of the source that Thich Quang Do was placed under administrative detention on 10 October 2003 for an indefinite time, and since then he is confined to solitary confinement in his room in the monastery, where he is living.
Что касается юридических аспектов данного конкретного задержания, то, согласно источнику, Ле Чи Кванг был арестован, подвергнут преследованию в судебном порядке и приговорен к четырем годам тюремного заключения с последующим домашним арестом в течение трех лет за опубликование в Интернете статей с критикой политики правительства и заключенных между правительствами Вьетнама и Китая договоров о проведении границы, а также за призыв к реформам и участие в деятельности анти-коррупционной ассоциации. As to the legal aspects of the detention in question, according to the source, Le Chi Quang was arrested, tried and sentenced to four years'imprisonment, to be followed by three years of house arrest, for having published on the Internet articles criticizing the Government's policy and the frontier treaties concluded between the Governments of Viet Nam and China, called for reforms, and participated in the activities of an anti-corruption association.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!