Примеры употребления "Катаре" в русском

<>
В Катаре дела обстоят следующим образом. This is the situation in Qatar, for those who don't know.
Доклад " Муковисцидоз в Катаре " (Конференция по гастроэнтерологии, февраль 1993 года) Cystic Fibrosis in Qatar (Gastroenterology Conference, February 1993).
В Катаре - 74, и при этом у нас такой рост. Qatar has 74, and we have that growth rate.
Арабский совет педиатрии в Катаре, ноябрь 1993 года по настоящее время Arab Board Representative for Paediatrics in the State of Qatar, November 1993 until present
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране. In mid-February, he was warmly received in Qatar, Bahrain, and Iran.
В Катаре и Объединенных Арабских Эмиратах, девять из десяти жителей являются экспатриантами. In Qatar and the United Arab Emirates, nine out of every ten residents is an expatriate.
Время в Катаре на три часа опережает среднее гринвичское время (СГВ + 03: 00). Qatar is three hours ahead of Greenwich mean time (GMT + 03: 00).
Представитель Арабского совета педиатрии в Катаре (с 13 ноября 1993 года по настоящее время) Arab Board Representative for Paediatrics in the State of Qatar, 13 November 1993 till present.
В действительности, переговоры в Катаре подчеркивают, почему политическое руководство США сознательно воздерживалось от обезглавливания Талибана. Indeed, the Qatar-based negotiations highlight why the US political leadership has deliberately refrained from decapitating the Taliban.
Он повредил плечо, участвуя в мотокроссе в Италии, через несколько дней после первой победы в классе "MotoGP" в Катаре. He injured his shoulder in a motocross crash in Italy a few days after winning the first MotoGP race in Qatar.
Поскольку государства-участники ВТО готовятся к встрече в Катаре в эту пятницу, то главной мишенью противников глобализации стала ВТО. As member states prepare to meet in Qatar this Friday, the WTO is a prime target of globalization’s opponents.
Между тем, антииранская политика оказалась неотделима от ставшей непопулярной войны в Йемене и дипломатических конфузов в Ливане и Катаре. And the anti-Iran efforts have become inseparable from what has become an unpopular war in Yemen and diplomatic embarrassments in Lebanon and Qatar.
В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле. Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations.
Компания также приобрела часть акций проекта по получению сжиженного газа в Исламской Республике Иран и проекта по производству топливного метанола в Катаре. The company bought a stake in a gas-to-liquid fuel project in the Islamic Republic of Iran and in a fuel grade methanol project in Qatar.
Он просит также государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о числе натурализованных лиц в Катаре и их гражданстве до натурализации. It also requests that the next periodic report of the State party provide information on the number of naturalized persons in Qatar and their nationalities before naturalization.
Западные правительства, встревоженные будущим цен на нефть и американской авиабазы «Аль-Удейд» в Катаре, смогут расслабиться, по крайней мере, до следующего кризиса в Заливе. Western governments worried about the price of oil and the future of America’s Al Udeid Air Base in Qatar would rest easier, at least until the next Gulf crisis.
В Катаре мы приступили к ряду радикальных преобразований на всех уровнях системы образования: от базового, начального и школьного образования и до системы высшего образования. In Qatar, we have begun a series of radical educational changes at all levels: from basic education, to primary and secondary schooling, to higher education structures.
Принятые недавно в Омане и Катаре законодательства в отношении использования детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах позволили, например, эффективно пресечь эксплуатацию детей для этой цели. Recent legislation in Oman and Qatar concerning child camel jockeys, for instance, has been effective in addressing the exploitation of children for this purpose.
Индексы других нефтедобывающих стран по своим показателям лучше, чем цены на нефть: в Кувейте он составляет ?19,7%, в Катаре ?0,66%, в ОАЭ +138,7%. The Kuwait (-19.7%), Qatar (-0.66%) and United Arab Emirates (+138.7%) indices all outperform oil.
В Саудовской Аравии проживает 32 млн человек, треть из которых – иностранные рабочие; а в Катаре проживает всего лишь 2,6 млн человек, из них 90% – иностранцы. Saudi Arabia is host to around 32 million people, one-third of whom are foreign workers; Qatar is host to just 2.6 million people, 90% of whom are foreign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!