Примеры употребления "Карлом X" в русском

<>
Предполагается, что судебные слушания, начинающиеся лишь спустя четыре дня после референдума по конституции Ирака и расхваливаемые как "конституционный момент", наподобие судов над Карлом X и Луи XVI, должны содействовать переходу Ирака от тирании до демократии. Coming just four days after the referendum on Iraq's constitution and touted as a "constitutional moment" akin to the trials of Kings Charles X and Louis XVI, the proceedings are supposed to help advance Iraq's transition from tyranny to democracy.
Бен пробежал стометровку с Карлом. Ben ran a 100-meter race with Carl.
Контракты будут размещены на S&P/Case-Shiller Home Price Indices, которая появилась благодаря научной работе, впервые написанной моим коллегой Карлом Кейсом и мной самим почти двадцать лет назад. The contracts will be settled on the S&P/Case-Shiller Home Price Indices, which developed out of academic work that my colleague Karl Case and I pioneered almost twenty years ago.
Исследование, проведённое мной и Карлом Кейсом в мае-июне этого года при содействии Йельской школы менеджмента, выявило резкое снижение кратковременных ожиданий состояния цен на жилую недвижимость в США, но сравнительно небольшое изменение долговременных ожиданий. The survey that Karl Case and I conducted in May and June of this year, under the auspices of the Yale School of Management, shows sharp declines in short-term expectations for home prices in the US, but relatively little change in long-term expectations.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом. One of his jokes goes to the heart of the failure of the ideology - the dogmatic religion - inflicted on our poor world by his namesake, Karl.
Мы с Карлом знаем всего лишь троих достойных парней, с которыми можем свести своих подруг, и я не могу потратить их на кого-то столь ненадежного, как ты. Carl and I know, like, three datable guys that we can set friends up with, and I can't squander them on a high-risk situation like this.
Да, но обжимается с Карлом. Yes, but canoodling with Carl.
Слушай, я тут подумал о небольшом культпоходе с Карлом после обеда. Listen, uh, I was thinking of taking a little field trip with young Carl this afternoon.
Кто-нибудь видел, что за малолетка только что уехала с Карлом? Did anyone just see an underage girl drive off in a beater with Carl?
Слушай, ты бы не могла присмотреть за Карлом минутку? Listen, do you mind keeping an eye on Carl for a minute?
Я могу от гражданских обязанностей прямо перейти к выпиванию пива с моим лучшим другом Карлом. I can go straight from doing my civic duty to having a beer with my best friend Carl.
А теперь она будет помолвлена с Карлом. But now she will be betrothed to charles.
Понятие «конституционный патриотизм» было придумано двумя немецкими философами, Дольфом Штернбергом и Карлом Джасперсом. Оно должно было заменить национализм, однажды дискредитированный нацистами в Германии. Constitutional patriotism, a concept developed by two German philosophers, Dolf Sternberger and Karl Jaspers, was intended to replace the nationalism that had been discredited in Germany by the country’s Nazi past.
Эта концепция в дальнейшем была разработана Карлом Поппером в его знаменитой книге "Открытое общество и его враги", в которой он показал, что открытому обществу также могут угрожать универсальные идеи, если они претендуют на абсолютную истинность, но проблемы региона наилучшим образом можно понять, используя формулировку Бергсона. The concept was further developed by Karl Popper in his famous book "The Open Society and its Enemies" where he showed that the open society may also be threatened by universal ideas if they claim a monopoly of the truth; but the problems of the region are best understood in terms of Bergson's formulation.
Однако это укрепило позиции еще одной поправки, поддержанной сенаторами Джеффом Меркли и Карлом Левиным, которая должна была ограничить торговлю собственностью мегабанками на свой собственный счет – по совпадению, практика, которая предположительно считается большой и «темной» частью «высокочастотной» торговли. Still, it has strengthened backing for another amendment, sponsored by Senators Jeff Merkley and Carl Levin, which would restrict proprietary trading by megabanks for their own account – coincidentally a practice that is presumed to be a large and “dark” part of high-speed trading.
А 29 ноября 2016 года было объявлено, что Национальный индекс цен на жильё S&P/CoreLogic/Case-Shiller (я создал его вместе с дорогим коллегой Карлом Кейсом, который умер в июле прошлого года) достиг рекордного значения в сентябре 2016 года. On November 29, 2016, it was announced that the S&P/CoreLogic/Case-Shiller National Home Price Index (which I co-founded with my esteemed former colleague Karl E. Case, who died last July) reached a record high the previous September.
Опрос, проведенный в 1988 году во время экономического бума в Соединенных Штатах моим коллегой Карлом Кейзом и мной, показал, что обычное волнение, передающееся во время устного общения, играет огромную роль при принятии решений о покупках. Responses to a survey that my colleague Karl Case and I conducted in 1988 during the US boom revealed that casual word-of-mouth transmission of emotional excitement played a big role in purchasing decisions.
Мы с Карлом Вёзе (биофизик, умер в 2012 году) полагали, что изначально развитие происходило иначе. [The late biophysicist] Carl Woese and I felt that it was because it evolved in a different way.
И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова. And then when I went through that big, horrible breakup with Carl and I couldn't get off the couch, I listened to your song, в™" "Now That I Don't Have You," в™" over and over and over and over again.
Примерно в 2004 году в сотрудничестве с Герхардом Нэйджелом и Карлом Дайссеротом мы придумали, как воплотить эту идею. Around 2004, in collaboration with Gerhard Nagel and Karl Deisseroth, this vision came to fruition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!