Примеры употребления "Канадское" в русском

<>
Что это такое: канадское выражение, означающее следующее: You take - that's a Canadian expression.
По состоянию на ноябрь 2002 года Китай не уведомил Канадское агентство по окружающей среде о существовании какого-либо запрета на ввоз электронных отходов. As of November 2002, China had not notified Environment Canada of any ban on the import of electronic waste.
Канадское сообщество наук о Земле сотрудничает с африканскими партнерами в осуществлении целенаправленных мероприятий по удовлетворению потребностей общинных и региональных плановых органов в области устойчивого развития. The Canadian Earth science community collaborates with African partners to focus on meeting the needs of community and regional planners for sustainable development.
Канадское агентство пограничной службы осуществляет программу радиационного контроля в самых крупных портах Канады с целью проверки всех морских контейнеров на предмет наличия в них незаконных радиоактивных материалов. The Canada Border Services Agency is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material.
Кроме того, адвокат заявляет, что канадское правительство участвовало в принятии решения относительно защиты заявителя, нарушив тем самым его право быть судимым независимым и беспристрастным органом. Counsel further claims that the Canadian Government was a party in the decision on protection for the complainant, thereby violating his right to be judged by an independent, impartial decision maker.
Я хочу кратенько взять слово, чтобы выразить канадское уважение и поддержку в связи с вкладом в нашу работу со стороны пяти послов- Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега. I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega.
В 2003 году Канадское космическое агентство и Tekes подписали меморандум о договоренности и соглашение об осуществлении сотрудничества в области развития коммерческих и оперативных видов применения спутникового дистанционного зондирования. A memorandum of understanding and an implementing arrangement concerning cooperation in the development of commercial and operational satellite remote sensing applications were signed in 2003 by the Canadian Space Agency and Tekes.
Ввиду утверждений о вывозе электронных отходов в Китай Канадское агентство по окружающей среде запросило у китайских властей информацию относительно того, установлен ли в Китае запрет на ввоз электронного скрапа. In view of the allegations of electronic waste export to China, Environment Canada has requested information from the Chinese authorities as to whether China has a prohibition on the import of electronic scrap.
Она неоднократно обращалась за международной помощью, и он благодарит канадское правительство за предоставление 20 миноискателей белорусским саперным подразделением, что, как он надеется, является предвестником начала полномасштабного сотрудничества международного сообщества. It had repeatedly sought international assistance: he thanked the Canadian Government for making 20 mine detectors available to Belarusian mine-clearance squads in a move which, he hoped, presaged full collaboration from the international community.
Риэй, канадское министерство иностранных дел и международной торговли; Патрик Благден, ЖМЦГР; полковник Пол Пауэр, австралийские силы обороны; Стив Гуз, " Хьюмен райтс уотч "; и Адриан Вилкинсон, консультант по противоминной деятельности, ПРООН. Gen. Gordon M. Reay, Department of Foreign Affairs and International Trade, Canada; Patrick Blagden, GICHD; Col. Paul Power, Australian Defense Forces; Steve Goose, Human Rights Watch; and Adrian Wilkinson, Mine Action Consultant, UNDP.
немецкая политика на рынке труда, шведские пенсии, французская низкоуглеродистая энергия, канадское здравоохранение, швейцарская эффективность использования энергии, американское научное любопытство, бразильские программы борьбы с нищетой и тропическое счастье Коста-Рики. German labor-market policies, Swedish pensions, French low-carbon energy, Canadian health care, Swiss energy efficiency, American scientific curiosity, Brazilian anti-poverty programs, and Costa Rican tropical happiness.
Направляя сотрудников в ключевые иностранные морские порты, Канадское агентство пограничной службы (КАПС) может просить провести выборочную и тщательную проверку контейнеров, не обременяя при этом неоправданными обязательствами или требованиями своих международных партнеров. By placing officers at key foreign seaports, the Canada Border Services Agency (CBSA) can request container examinations, selecting the number and comprehensiveness, without placing unfair obligations or demands on its international partners.
Канадское управление по безопасности воздушного транспорта (КАТСА) является корпорацией Ее Величества, расположенной в районе канадской столицы, и оно начало свою работу 1 апреля 2002 года на основании законопроекта С-49. The Canadian Air Transport Security Authority (CATSA), is a Crown corporation based in the National Capital Region and came into existence on April 1, 2002 through Bill C-49.
Однако оно дополнительно указало, что в настоящее время Канадское агентство по окружающей среде занимается пересмотром применяемого определения опасных отходов, включая электронный скрап, в рамках текущей работы по внесению поправок в Правила, регламентирующие порядок экспорта и импорта опасных отходов. It added, however, that Environment Canada is reviewing its definition of hazardous waste, including electronic scrap, as part of ongoing amendments to the Export and Import of Hazardous Wastes Regulations.
Было высказано мнение, что решительной поддержки заслуживает Хартия о сотрудничестве в обеспечении скоординированного использования космической техники в случае стихийных бедствий или техногенных катастроф, которую подписали ЕКА, Национальный центр космических исследований Франции и Канадское космическое агентство. The view was expressed that the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters, signed by ESA, the Centre national d'études spatiales of France and the Canadian Space Agency, deserved strong support.
Канадское агентство пограничной службы осуществляет национальную стратегию по борьбе с терроризмом и/или политику достижения поставленных целей (на национальном и/или субнациональном уровнях), а также отвечает за все другие аспекты деятельности по борьбе с терроризмом, связанные с пограничным и иммиграционным контролем. The Canada Border Services Agency implements national counter-terrorist strategy and/or policy targeting (at the national and/or sub-national level) and deals with the forms or aspects of counter-terrorist activity relating to border and immigration controls.
В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает канадское правительство обеспечить, чтобы лица, не имеющие уголовного прошлого, обслуживались в приемных центрах надлежащим образом подготовленным персоналом, с тем чтобы избежать ситуаций, возникающих, в частности, в центре " Принц Георг ". She urges the Canadian Government to ensure that persons who are detained and carry no criminal record are dealt with in reception centres by staff able to respond to that type of situation, in order to avoid the sort of situation which occurred at the Prince George centre, for example.
Обсуждение возглавили следующие участники дискуссионной группы: Пардип Ахлувалия (Канадское агентство по международному развитию), Хана Снайдрова (Чешская Республика), Рамли Атмасасмита (Индонезия), Эрман Галан Кастельянос (Колумбия), Петер Гастроу (Южная Африка) и Рилвану Лукман (бывший генеральный секретарь Организации стран-экспортеров нефти). The discussion was led by the following panellists: Pardeep Ahluwalia (Canadian International Development Agency), Hana Snajdrova (Czech Republic), Ramli Atmasasmita (Indonesia), Hermán Galan Castellanos (Colombia), Peter Gastrow (South Africa) and Rilwanu Lukman (former Secretary-General of the Organization of Petroleum Exporting Countries).
В этом партнерстве участвуют Американский комитет Красного Креста, центры по искоренению и предотвращению болезней, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, Фонд «Водафонд», Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Канадское агентство по международному развитию, многочисленные неправительственные организации и учреждения частного сектора. The partnership includes the American Red Cross, the Centres for Disease Control and Prevention, the Global Alliance for Vaccines and Immunizations, the Vodafone Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Canadian International Development Agency, numerous non-governmental organizations (NGOs) and the private sector.
Основными партнерами, поддерживающими эту программу, являются, в частности: Всемирный банк, Департамент международного развития (ДМР), ЮСЭЙД, Шведское агентство международного развития (ШАМР), Канадское агентство международного развития (КАМР), Японское агентство международного развития (ЯАМР), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная продовольственная программа (ВПП). The key partners supporting this program include: The World Bank, Department for International Development (DFID), USAID, the Swedish International Development Authority (SIDA), the Canadian International Development Authority (CIDA), the Japanese International Cooperation Agency (JICA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!