Примеры употребления "Какое количество" в русском

<>
Не существует четких правил того, какое количество периодов трейдер должен применять для использования скользящего среднего, выбор полностью индивидуален. There are no specific rules when choosing the number of periods a trader should apply when using a moving average indicator, the choice is purely down to the individual.
Благодаря наблюдениям при помощи космических и наземных обсерваторий, которые охватывают весь спектр электромагнитных волн, мы сегодня знаем, насколько велика вселенная, и какое количество галактик в ней существует. We now know, thanks to observations made with space-based and ground-based observatories covering the full spectrum of the electromagnetic wavelengths, how big the Universe is and how many galaxies there are within it.
Поскольку свет всегда передвигается со скоростью света — через расширяющуюся вселенную, — мы имеем возможность определить, какое количество различных коммуникаций было осуществлено между двумя объектами, захваченными этим процессом расширения. (Those percentages were different earlier on, when matter and radiation were more important.) Because light always travels at the speed of light — through the expanding Universe — we can determine how many different "communications" could have taken place between two objects that are caught up in that expansion.
Раньше мы гадали, какое количество звезд имеет вращающиеся вокруг них планеты, какие планеты в твердом состоянии, у скольких есть похожая на нашу атмосфера, и сколько таких планет находится на таком расстоянии от своих звезд, чтобы на их поверхности была вода в жидком состоянии. We used to wonder how many of those stars had planets around them, how many of those planets were rocky and capable of having atmospheres like our own, and how many of them were the right distances from their stars to have liquid water on their surfaces.
Однако это дает возможность получить приблизительное представление о том, на какое количество конверсий можно рассчитывать после перехода. However, you may find this useful for getting a rough estimate of how many conversions to expect once you make the switch.
Информация о физической активности позволяет вам узнать, сколько шагов вы прошли, какое количество калорий сожгли, с какой скоростью бегали, ходили или ездили на велосипеде. Activity information is data about your physical activity. It may include step count, calories burned, and speed, for activities like running, walking, or biking.
Недавняя встреча G-8 в Шотландии, а также концерты и активность "звезд" привлекли всеобщее внимание к тому, какое количество международной помощи получают страны и народы Африки. The recent G-8 meeting in Scotland, as well as concerts and celebrity activism, has put a spotlight on the amount of international assistance reaching the countries and peoples of Africa.
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка? First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является "наращиванием", то какое количество можно считать таковым? if the existing PLA missiles did not constitute a ``buildup," then what number of missiles would?
В действительности не известно точно, какое количество антиоксидантов обеспечивает защиту, и, вероятно, оно индивидуально для каждого человека. In fact, the amounts of antioxidants that lend protection are not known and probably differ among individuals.
Какое количество фтора может убить человека? How much fluoride would it take kill a person?
Базируясь на когнитивном статусе жертвы перед, в течение и после предполагаемого нападения, какое количество ГГБ, по твоим оценкам, она приняла? So, based on the cognitive state of the victim before, during and after the alleged attack, what quantity of GHB would you estimate she ingested?
В многолетнем споре о том, какое количество стимулов является оптимальным, центральным фактором является разное отношение к рискам. Different attitudes toward risk are a central factor in the perennial controversy over how much stimulus is optimal.
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос: если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является "наращиванием", то какое количество можно считать таковым? Baffled by that conclusion, the Congressmen began asking one question relentlessly: if the existing PLA missiles did not constitute a "buildup," then what number of missiles would?
Но израильтяне, особенно молодые, все лучше осознают, на какое количество встреч и конференций их отказываются приглашать – и насколько чаще на их собственные приглашения отвечают отказом даже искренние друзья Израиля. But young Israelis, in particular, are increasingly aware of the invitations to meetings and conferences that they do not receive – and of the increasing frequency with which their own are not accepted, even by sincere friends of Israel.
Более того, членство в ВТО не только исключит возможность отступничества от заключенных договоренностей, но также поднимет фундаментальные вопросы о национальном суверенитете и вызовет горячие дебаты относительно того, на какое количество обязательств перед иностранными государствами готов пойти Китай. Moreover, WTO membership will not only prevent backsliding but will raise fundamental questions about national sovereignty and powerful debates about the amount of foreign engagement China is willing to tolerate.
Причина, по которой рассматривают выпуск продукции на человека, а не выпуск продукции за час работы, проста: национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает. The reason for examining output per person rather than output per hour worked is simple: what determines a nation's wealth is how much each person works, and how many people work.
Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse. To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans’ reactor will use Westinghouse technology.
В недавнем отчете, берлинский Berlin DIW (Немецкий Институт экономических исследований) приводит результаты социо-экономического исследования, в котором немецким служащим предлагался вопрос, какое количество рабочих часов было бы для них наиболее предпочтительным. In a recent report, the Berlin DIW (German Institute for Economic Research) drew on a socio-economic survey to ask German employees what were their preferred working hours.
Нам необходимо как можно скорее понять, каковы возможные альтернативы ископаемым видам топлива, какое количество энергии можно экономить, как выводить углекислый газ из атмосферы, и, если это потребуется, как увеличить альбедо Земли, т.е. её способность отражать входящий солнечный свет. We urgently need to understand what alternatives to fossil fuels there will be, how much energy can be conserved, how to extract CO2 from the atmosphere, and, if necessary, how to increase the earth’s albedo, its reflectance of incoming sunlight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!