Примеры употребления "Как бы то ни было" в русском

<>
Переводы: все105 anyway33 другие переводы72
Как бы то ни было, семья распалась. Meh, that family was screwed anyway.
Как-бы то ни было, нет, нету. . Anyway, there isn't.
Как бы то ни было, угощайтесь булочками. Anyway, help yourself to bread rolls.
Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку. So anyway, let's go with the red pill.
Как бы то ни было, у меня закончилось время. Anyway, I'm out of time.
Как бы то ни было, мы по поводу свидетельства о браке. Anyway, we're here about our marriage license.
Как бы то ни было, ваши проблемы с ростовщиком - гражданское дело. Anyway, your business with a loan shark is a civil matter.
Как бы то ни было, это никак на ней не отразилось. Anyway, it had no bearing on her health or on her fears.
Как бы то ни было, что мне нужно искать в рекламных фирмах? Anyway, what should I look for in an agency?
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы. Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. Anyway, so we release this report in July last year.
Как бы то ни было, я хотел (а) бы встретиться с этой Бритни. Anyway, I would like to meet this Brittney.
Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым. Anyway, the pooch gets back to the dirigible with the stuff.
Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол. Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
Как бы то ни было, я дал эти показания и это повергло меня в кризис. But anyway, I gave that testimony, and that presented me with a crisis.
Все это делает золото привлекательной альтернативой, как минимум, в краткосрочном периоде, как бы то ни было. All this makes gold an attractive alternative, at least in the short-term anyway.
Но, как бы то ни было, не только человек становится особенным, и занимает всё ваше внимание. But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them.
Как бы то ни было, я набросился на доставщика, а Митчел прошел и сказал, "О, пойдёт" Anyway, I'm laying into the delivery driver, and Mitchell strolls in and says, "oh, it's fine,"
Как бы то ни было, если он сможет поставить подпись на документах, мы сможем начать разгрузку. Anyway, if he can make his mark on these documents, we can start unloading.
Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом? What's a drug lord like Vulcan Simmons doing mixed up with a D C. political consultant, anyway?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!