Примеры употребления "КОНКРЕТНЫХ" в русском с переводом "concrete"

<>
настало время для конкретных действий. it is time for concrete action.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Yet no concrete action is taken.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. But the concept of community is also composed of concrete things.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему: We expect concrete proposals for:
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей. Several concrete proposals have been advanced on how to achieve this.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок. We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Но слов уже не достаточно; настало время для конкретных действий. But words are not enough; it is time for concrete action.
Трудности принятия конкретных финансовых обязательств ЕС объясняются недостатком финансовых средств. The EU’s difficulty in devising a concrete financial commitment stems from its dearth of financial means.
Для кубинских лидеров отсутствие конкретных экономических выгод является огромным разочарованием. For Cuba’s leaders, the absence of concrete economic benefits is a massive disappointment.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов. no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Я подумаю, что ты истеричная дура, если не будет конкретных доказательств. I will think you wrong and hysterical, unless there's concrete evidence.
Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса. Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process.
задержание лиц, которые подозреваются в террористической деятельности, сопровождается предъявлением конкретных обвинений; The detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges;
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги. Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга. One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.
Этот подзаголовок предваряет небольшой перечень, состоящий из пяти предлагаемых конкретных мер. This subhead introduces a small list of five proposed concrete measures.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов. And I'm going to explain exactly what damage is in concrete biological terms in a moment.
Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы. Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!