Примеры употребления "Йоханнесбургского" в русском

<>
необходимо выполнять положения пункта 170 Йоханнесбургского плана выполнения решений или создавать/укреплять национальные/местные молодежные советы для обеспечения подготовки будущих руководителей и должностных лиц местных органов управления. Paragraph 170 of the Johannesburg Plan of Implementation, on the setting up and strengthening of local youth councils, should be implemented to ensure and train the future leaders and officials of local government.
Глобальное партнерство по содействию осуществлению мер, содержащихся в пункте 57 Йоханнесбургского плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию: постепенное прекращение использования содержащих свинец красок Global Partnership to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development: Phasing Out of Use of Lead in Paints
В пункте 70 Йоханнесбургского плана подчеркивается роль туризма в деле защиты дикой природы и устойчивого повышения уровня жизни местного населения в районах с огромными возможностями для развития туризма. The Johannesburg Plan of Implementation emphasizes in paragraph 70 the role tourism can play in the protection of wildlife and the sustainable development of local communities living in areas of great tourism potential.
Г-жа Дисано (Директор Отдела устойчивого развития) одобряет предложенные КПК изменения и его рекомендации, поскольку они отражают последующую деятельность в отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений и по итогам одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. Ms. Disano (Director, Division for Sustainable Development) approved of the revisions proposed by CPC and its recommendations, because they reflected the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation and the 11th session of the Commission on Sustainable Development.
Правительство Колумбии и впредь будет применять осмотрительный подход и продолжит работу по осуществлению положений Кимберлийского и Йоханнесбургского международных заявлений, касающихся устойчивого развития, а также направленных на защиту и эффективное развитие прав коренных народов Колумбии. The Colombian Government will continue to observe and promote the Kimberley and Johannesburg Declarations for sustainable development and other instruments aimed at the protection and effective development of the rights of the indigenous peoples of Colombia.
С учетом положений Йоханнесбургского плана выполнения решений в подпрограмме был сделан акцент, в частности, на интеграцию экономических, социальных и природоохранных аспектов устойчивого развития, новаторские механизмы осуществления и конкретные потребности Африки и малых островных развивающихся государств. In line with the Johannesburg Plan of Implementation, the subprogramme stressed in particular the economic, social and environmental mainstreaming of sustainable development, the innovative mechanisms of implementation and the particular needs of Africa and of small developing Island states.
С учетом растущего глобального спроса на природные ресурсы и частоты экстремальных погодных явлений и стихийных бедствий, осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия и Йоханнесбургского плана выполнения решений имеет ключевое значение для обеспечения устойчивого развития. Considering the growing global demand for natural resources and the frequency of extreme weather phenomena and natural disasters, fulfilment of the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation was crucial for sustainable development.
В рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений была также поставлена цель, предусматривающая принятие мер, которые поощряли бы внедрение экосистемного подхода к 2010 году в отношении устойчивого развития океанов, особенно в том, что касается рыбохозяйственной деятельности и сохранения биоразнообразия. The Johannesburg Plan of Implementation also adopted the target to encourage the application of the ecosystem approach by 2010 for the sustainable development of the oceans, particularly in the management of fisheries and the conservation of biodiversity.
Программа работы ЮНЕП является ее планом действий по осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений, с помощью которого будет обеспечено принятие мер по достижению согласованных на международном уровне целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, и других целей, согласованных в международном масштабе. The UNEP programme of work of work of UNEP serves as UNEP's its plan of action to for implementing the Johannesburg Plan of Implementation, by which actions to meet the internationally agreed goals of contained in the Mmillennium Declaration development goals and other internationally agreed goals will be delivered.
Начиная от подготовительных этапов Саммита в Рио-де-Жанейро и кончая недавним принятием Йоханнесбургского плана осуществления, МОФС играла активную роль, прежде всего путем поддержки разработки национальной политики устойчивого развития во франкоязычных странах и мобилизации усилий экспертов в этих целях. From the preparatory phases of the Rio Summit to the recent adoption of the Johannesburg Plan of Implementation, la Francophonie has played an active part, especially by way of supporting the development of national sustainable development policies in French-speaking countries and mobilizing necessary expertise to those ends.
Одной из целей, указанных в пункте 23 Йоханнесбургского плана выполнения решений, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, является обеспечение рационального регулирования химических веществ к 2020 году, что впоследствии было сформулировано в качестве основной цели Стратегического подхода. One of the targets contained in paragraph 23 of the Johannesburg Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development, is the achievement of sound chemicals management by 2020, which was subsequently also taken up as the overall objective of the Strategic Approach.
В пункте 32 (c) Йоханнесбургского плана выполнения решений государства выразили приверженность «разработке и содействию применению различных подходов и инструментов, включая … создание охраняемых морских районов в соответствии с международным правом на основе научной информации, включая репрезентативные сети к 2012 году» 33. In paragraph 32 (c) of the Johannesburg Plan of Implementation, States committed to developing and facilitating “the use of diverse approaches and tools, including (…) the establishment of marine protected areas consistent with international law and based on scientific information, including representative networks by 2012”.33
Комиссия по устойчивому развитию (КУР) могла бы обсудить рекомендацию содействовать осуществлению успешных партнерских инициатив, определить, как должна строиться будущая деятельность и как использовать их для содействия осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The Commission on Sustainable Development (CSD) could discuss a recommendation to promote successful partnership initiatives, evaluate how to proceed in the future and how to use them to contribute to the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and the achievement of the Millennium Development Goals.
поощряет страны к возможно более оперативному внедрению новой согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркирования химических веществ, как это предусмотрено в пункте 23 (с) Йоханнесбургского плана выполнения решений, с тем чтобы обеспечить возможность использования этой системы в полном объеме к 2008 году; Encourages countries to implement the new Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals as agreed in paragraph 23 (c) of the Johannesburg Plan of Implementation as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008;
Следует реализовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и цели Йоханнесбургского плана посредством обеспечения того, чтобы блага экономического развития на Юге оставались на Юге, и предотвращения любой ценой негативных последствий, таких, как загрязнение, сброс отходов, низкая заработная плата, плохие условия работы. The Millennium Development Goals and the goals of the Johannesburg Plan of Implementation must be implemented by ensuring that benefits from industrial development in the South remain in the South and by avoiding negative consequences, such as pollution, waste dumping, low salaries and bad working conditions, at all costs.
Государства ГУАМ с нетерпением ожидают начала обзорного года в рамках нынешнего цикла работы Комиссии и надеются, что на четырнадцатой и пятнадцатой сессиях Комиссии они станут свидетелями прогресса, достигнутого в области энергетики, устойчивого промышленного развития и климата в соответствии с положениями Йоханнесбургского плана выполнения решений. The GUAM States looked forward to the review year under the Commission's current cycle and hoped that the Commission's fourteenth and fifteenth sessions would witness progress in the areas of energy, sustainable industrial development and climate under the Johannesburg Plan of Implementation.
В той же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря укреплять общесистемное межучрежденческое сотрудничество и координацию в целях осуществления; настоятельно призвала региональные комиссии вносить вклад в работу Комиссии по устойчивому развитию; и просила Экономический и Социальный Совет реализовать положения Йоханнесбургского плана выполнения решений, относящиеся к его мандату. In the same resolution the Assembly requested, inter alia, the Secretary-General to strengthen system-wide inter-agency cooperation and coordination in implementation; urged the regional commissions to contribute to the work of the Commission on Sustainable Development; and requested the Economic and Social Council to implement the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation relevant to its mandate.
Стратегический подход к международному регулированию химических веществ обеспечивает политические рамки для усилий по достижению цели Йоханнесбургского плана выполнения решений, заключающейся в том, чтобы к 2020 году химические вещества использовались и производились методами, позволяющими свести к минимуму значительные неблагоприятные последствия для здоровья человека и окружающей среды. The Strategic Approach to International Chemicals Management provides a policy framework for efforts to achieve the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals must be used and produced in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment.
Стратегия устойчивого развития, региональная платформа для устойчивого развития океанов и осуществление Йоханнесбургского плана действий включают содействие осуществлению программ интегрированного управления береговой полосой, которая охватывает 20 процентов прибрежных районов региона, а также разработку экосистемных подходов к вопросам управления для решения проблем связи между реками, дельтами и прилежащими прибрежными морями. The Sustainable Development Strategy, a regional platform for sustainable ocean development and the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, includes the promotion of integrated coastal management programmes to cover 20 per cent of the region's coastal areas and the development of ecosystem-based management approaches to address linkages among rivers, estuaries and adjacent coastal seas.
Признавая неотложность решения этой проблемы, признанную в пункте 19 (e) Йоханнесбургского плана выполнения, мы будем вместе стремиться к существенному увеличению доли возобновляемых источников в общемировом энергопотреблении, регулярно оценивая прогресс, на основе конкретных, смелых, привязанных к определенным срокам целей, установленных на национальном, региональном и, хотелось бы надеяться, на глобальном уровне. Recognizing the sense of urgency as expressed in paragraph 19 (e) of the Johannesburg Plan of Implementation, we will work together to substantially increase the global share of renewable energy sources, with regular review of progress, on the basis of clear and ambitious time bound targets set at the national, regional and hopefully at the global level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!