Примеры употребления "Исходная" в русском с переводом "initial"

<>
Исходная маржа, необходимая для акций Apple составляет 5%: $ 10 000. The Initial Margin that is needed for the Apple shares is 5%: $10,000.
Исходная маржа, необходимая для 200 акций Google, составляет 2%: $ 2160. The Initial Margin that is needed for 200 Google Shares is 2%: $2,160.
Исходная температура торможения: в среднем 65 ? C- 100 ? C на наиболее разогретой оси. Initial brake temperature: Between 65°C and 100°C average on the hottest axle.
Фаза охлаждения: исходная температура калориметрической камеры или транспортного средства должна отклоняться не более чем на * 3 * K от предписанной внешней температуры. Cooling phase; the initial temperature of the calorimeter box or transport equipment shall be within ± 3 K of the prescribed ambient temperature.
Дату выполнения этой строки заказа на обслуживание можно переместить на любой открытый день в пределах того месяца, к которому относится исходная рассчитанная дата. The date that the service order line can be moved to any open day in the same month as the initial calculated date.
Дату выполнения этой строки заказа на обслуживание можно переместить на любой открытый день в пределах той недели, к которой относится исходная рассчитанная дата. The date that the service order line can be moved to any open day in the same week as the initial calculated date.
«Исходная позиция» — позиция, которая была открыта на ПАММ-счете ранее и оставалась открытой в момент осуществления ввода средств на ПАММ-счет или вывода средств с ПАММ-счета. "Initial position" — a position which was already open on a PAMM Account and remains open at the moment a deposit of funds to or a withdrawal of funds from a PAMM Account takes place.
Главный принцип данной схемы заключается в том, что исходная структура программы работы РГ.8 может быть оперативно и динамично перенесена в новую структуру без транзакционных издержек по корректировке программы. The main tenet of this synopsis is that the initial structure of WP.8's work programme can be swiftly and dynamically transposed into a new structure without incurring transaction costs of programme adjustment.
В данном контексте Австрия надеется на то, что ее исходная позиция по вопросам осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров договора будет способствовать проведению в предстоящие месяцы конструктивного и ориентированного на перспективу обсуждения и, в частности, в рамках группы правительственных экспертов, которая должна приступить к выполнению своих задач в 2008 году. In this context Austria hopes that its initial views on feasibility, scope and draft parameters will contribute to a constructive and forward-looking debate in the months to come and in particular by the group of governmental experts due to commence its tasks in 2008.
• V1 — объем первой исходной позиции; • V1 — the volume of the first initial position;
• Vn — объем последней исходной позиции. • Vn — the volume of the final initial position.
• V2 — объем второй исходной позиции; • V2 — the volume of the second initial position;
Настройка параметров и исходных параметров. Configure parameters and initial settings.
*При экономической реструктуризации важны исходные условия. Initial conditions matter in economic restructuring
Неважно, какая система является исходным получателем. It is not important which system is the initial receiver.
1. Добавление исходных должностей в прогноз 1. Add the initial positions to the forecast
1. Подготовка исходных полей в запросе предложения 1. Prepare the initial fields in an RFQ
В противном случае будет использоваться исходный домен организации. If you don’t, it will not align and instead will use your organization's initial domain.
Настройка параметров и исходных параметров (центр обработки вызовов) Configuring parameters and initial settings (Call center)
Office 365 автоматически настраивает DKIM для исходных доменов. Office 365 automatically sets up DKIM for initial domains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!