Примеры употребления "Истинные" в русском с переводом "true"

<>
Или таковы ваши истинные чувства? Or do they express your true feelings?
Покажи Господу свои истинные чувства. Allow God's true expression of your feelings.
Я пытаюсь скрыть мои истинные чувства. I'm trying to resist my true feelings.
А каковы истинные намерения мистера Шэнкса? And what are Mr. Shanks' true intentions?
Зачем рисковала, открывая свои истинные чувства? Why would she risk everything telling me her true feelings?
Жители дворца не могут выражать свои истинные чувства. People of the palace can't express their true feelings.
Пора уже ему открыть свои истинные чувства к тебе. It's about time he confessed his true feelings for you.
В этом состоят истинные вызовы, стоящие перед Ближним Востоком. These are the true challenges facing the Middle East.
Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света. Or perhaps the true culprits lie halfway around the world.
Все большее количество людей начинают понимать истинные масштабы этой опасности. More people are grasping the true extent of the dangers ahead.
Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс. Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях. True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
Иногда истинные тайны мироздания манят за собой из-за горизонта. Sometimes the true nature of reality beckons from just beyond the horizon.
Ваша способность скрывать ваши истинные чувства - это часть вашей великой силы. Your ability to hide your true feelings is part of your great strength.
Зачем это нужно, если мы не можем показать свои истинные чувства? Why use manipulation if we can't discover one's true feelings?
Революция была «предана» как только истинные революционеры, подобные Троцкому, были заменены чиновниками. The revolution had been “betrayed” as soon as true revolutionaries like Trotsky were replaced by chinovniks.
Я просто хотел, чтобы ты знала, что мои истинные чувства совершенно иные. I just wanted you to know that my true feelings are very different.
Я действительно узнал Тал, и во мне появились истинные чувства к ней. I've really gotten to know Tal, and I've developed true feelings for her.
Но что более важно, это истинные чувства Его Величества к Дон И. But more importantly, this is His Majesty's true feelings for Dong Yi.
Истинные революции происходят только тогда, когда старая репрессивная система тщательно демонтирована и очищена. True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!