Примеры употребления "Исследователям" в русском

<>
Они позволяют исследователям определять, куда двигатся. They give researchers a handle on where to go.
Ошибки не только неизбежны, но они имеют важное значение для инновационного мышления, потому что они указывают путь другим исследователям. Blunders are not only inevitable; they are essential to innovative thinking, because they point the way for other explorers.
Такие результаты, без сомнения, будут способствовать проведению полезных общественных дискуссий, при этом предоставляя исследователям ценные данные для использования. Such findings will surely stimulate useful public discussion while yielding valuable data for investigators to use.
Исследователям пришлось одевать специальные костюмы, чтобы туда войти. The researchers had to suit up just to enter it.
Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно. To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home.
Правильно проведенные рандомизированные испытания включают в себя дополнительные меры безопасности против предвзятости, в том числе использование препаратов плацебо, что позволяет исследователям скрыть от пациентов и тех, кто за ними ухаживает, тот факт, проходят ли пациенты активное лечение или нет. Well-conducted randomized trials incorporate additional safeguards against bias, including use of placebo medication that allows investigators to blind patients and caregivers to whether patients are, or are not, receiving active treatment.
Исследователям также известны проблемы, которые могут возникнуть при проведении интернет-опросов. Researchers are also aware of potential problems when conducting research online.
Так что бы ты хотел сказать исследователям здесь в аудитории и другим слушателям? So what would you like to say to researchers here in the auditorium and others listening to this?
Исследователям нужно будет установить механизмы, посредством которых раковые клетки получат сопротивляемость, за которую расплатятся. Researchers will need to establish the mechanisms by which cancer cells achieve resistance and what it costs them.
Но Хендершотт отметил, что из-за неполных данных, доступных исследователям, трудно определить, перевесила ли польза издержки. But Mr. Hendershott said that limited data available to researchers had made it hard to determine whether the benefits outweighed the costs.
Фактически, женщины сказали исследователям, которых цитировал Бакингем, что они не были "удовлетворены" многими сферами своей жизни. In fact, the women had told the researchers whom Buckingham cited that they were "not satisfied" with many areas of their lives.
В настоящее время некоторые компании предоставляют защищенные материалы и методы посторонним исследователям только на обременительных условиях. Some companies now make protected materials and methods available to outside researchers only under onerous terms.
Но для сравнительной оценки качества образовательной системы страны исследователям нужно выяснить, действительно ли учащиеся получают там образование. But to gauge the relative quality of a country’s education system, researchers would want to determine whether students are actually learning.
как ищущим средство излечения болезни исследователям удостовериться, что они не эксплуатируют тех, кто больше всех пострадал от пандемии? how can researchers looking for a cure make sure theyв ™re not taking advantage of those most affected by the pandemic?
Если данные подтвердятся, это открытие поможет исследователям понять, почему более крупные животные растут медленнее и живут дольше, чем маленькие. If confirmed, the finding could help researchers understand why big animals grow slower — and live longer — than small ones.
Такие сетки позволяют исследователям оценить вероятность приземления объектов на определенной широте/долготе, а также количество людей, которым может грозить опасность. These grids let researchers estimate the likelihood that reentering objects will land at a particular latitude/longitude, and, by extension, the number of people at risk of being struck.
Она выдается управляющим и директорам, администраторам, юридическим представителям, ученым, исследователям, преподавателям, артистам, спортсменам, журналистам, высококвалифицированным техническим работникам и специалистам и профессионалам. It applies to managers and directors, administrators, legal representatives, scientists, researchers, professors, artists, sportspersons, newspersons, highly qualified technicians, and specialists and professionals.
Индекс научных ссылок, изначально предназначенный для того, чтобы помочь исследователям выявить совокупные тенденции во все более сложных областях науки, помогает измерению продуктивности. The Science Citation Index, originally designed to help researchers discern aggregate trends in increasingly complex subject domains sciences, has helped measure productivity.
Финансируемая Европейской Комиссией она предоставляет ученым, работающим в организациях, обычно соперничающих друг с другом за финансирование, и выдающимся исследователям первую реальную возможность работать вместе. Funded by the European Commission, NuGO gives scientists from organizations that usually compete for funding and the best researchers their first real opportunity to work together.
Охватывая миллиарды людей в легко и быстро устанавливаемых соединениях, онлайновые платформы трансформировали сферу социальных сетей и предоставили исследователям новые инструменты для изучения взаимодействий между людьми. By enmeshing billions of people in seamless connectivity, online platforms have transformed the scope of social networks and provided new tools for researchers to investigate human interaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!