Примеры употребления "Исследователи" в русском

<>
Исследователи задают ряд интересных вопросов. And they ask a series of really interesting questions.
Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма. People have also wanted to deconstruct.
Забронировала кукурузник, который доставит меня прямо на семинар "Исследователи цветов". I booked a puddle jumper that arrives right on time for the "Exploration of the Flower" seminar.
Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему. The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem.
Исследователи разделили геном M.mycoides на восемь фрагментов и начала удалять гены один за другим. The team broke the M.mycoides genome into eight fragments and began deleting genes one by one.
Сейчас идут эксперименты с аналогами лунного грунта в вакуумных камерах. Исследователи ищут эффективные методы строительства. The teams have been experimenting with simulated moon rock material in vacuum chambers to find methods of construction that work.
Но другие исследователи взглянули на эту проблему с иной стороны и привели нас к возможности существования мультивселенной. But others turned this issue on its head, taking us to the possibility of a multiverse.
Другие исследователи коллективов обнаружили похожие черты интеллекта стаи, и некоторые из них имеют место в настоящих стаях. Other students of collectives have found similar feats of swarm intelligence, including some that happen in actual swarms.
К сожалению, исследователи возлагают вину за опустынивание на его жертв, не анализируя глубинных причин, побуждающих их перегружать земли. Unfortunately, research has placed the blame for desertification on its victims, without analysing the underlying causes that drive them to overwork the land.
В прошлом году исследователи выявили прямую зависимость между ростом использования мобильных телефонов и ростом ВВП в странах Африки. A study last year showed a direct correlation between the growth of mobile phone use and subsequent GDP increases across Africa.
В результате, исследователи неравенства фокусировались на факторах распределения активов, в том числе их передачи из поколения в поколение. Scholars of inequality thus focused on the determinants of the distribution of assets, including how they are passed on across generations.
Эти "исследователи" используют туннели, заброшенные линии метро, канализации, все равно что, чтобы попасть в места куда им не положено. These urbex creeps, they use service tunnels, abandoned subway lines, sewers, whatever to get into places they shouldn't.
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку – напрасная потеря времени и ресурсов. Separate studies in Britain, the Netherlands, Sweden, and the United States have concluded that ethnic profiling wastes time and resources.
Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их "трудах". However, they remain scientific visionaries because others built so effectively on their "work."
Кроме того, исследователи пытаются произвести оценку стоимости домашней работы женщин в денежном выражении и определить их вклад в общий доход семьи. Further, researches have attempted to estimate the monetary value of women's household work and consider its contribution to the total income of the household.
После окончания "холодной войны" Вашингтон, как говорят некоторые ученые и исследователи, "ушел на ядерные каникулы", допустив старение и ослабление своего стратегического арсенала. Since the end of the Cold War, Washington has been on what some scholars have termed a “nuclear holiday,” allowing its strategic arsenal to age and atrophy.
Исследователи из ООН предупреждают, что в предстоящие четыре десятилетия население может сократиться на 30 процентов, что создаст совершенно очевидные негативные последствия для развития. UN studies have warned that the population could fall by 30 per cent over the next four decades, with obvious implications for growth.
По их оценкам, статистическая значимость первого, наиболее мощного сигнала превышает «5-sigma», а это значит, что исследователи на 99,9999% уверены в его подлинности. Their estimate of the statistical significance of the first, biggest signal is above “5-sigma,” meaning the scientists are 99.9999 percent sure it’s real.
Во всех трех сетях английский выглядит главным узлом и обладает наибольшим числом связей, сообщают исследователи на сайте Proceedings of the National Academy of Sciences. In all three networks, English has the most transmissions to and from other languages and is the most central hub, the team reports online today in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
В рамках этого проекта юристы, письменные переводчики, исследователи и администраторы подготовили сокращенные переводы и предметные указатели для работы с десятками тысяч страниц представленных материалов; Under the project, the legal, translation, research and administrative staff produced summary translations and indexes of tens of thousands of pages of materials submitted;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!