Примеры употребления "Испытуемые" в русском с переводом "subject"

<>
Испытуемые должны держать раны всегда в чистоте. Test subjects must keep wounds clean at all times.
Не хотела мешать, но наши испытуемые скоро обратятся. I don't want to interrupt, but our test subjects will be turning soon.
А повышение уровня дофамина вело к тому, что испытуемые видели больше образов, чем те, что не получали дофамин. An increase of dopamine caused subjects to see more patterns than those that did not receive the dopamine.
Вы видели, что в последней ситуации испытуемые становятся более рисковыми, потому что они хотят получить хоть небольшую вероятность избежать потерь. What you saw in that last scenario is that subjects get risky because they want the small shot that there won't be any loss.
Без карандаша испытуемые превосходно различали улыбки, но с карандашом во рту, когда они не могли подражать увиденной улыбке, их суждения были ложными. Without the pencil, subjects were excellent judges, but with the pencil in their mouth - when they could not mimic the smile they saw - their judgment was impaired.
Один из испытуемых пытался бежать. One of our test subjects attempted to escape.
Удержите этих испытуемых от движений. Keep their test subjects from going.
Он один из наших испытуемых. He's one of our test subjects.
Первый испытуемый согласно докладу Института Мардука. The first test subject chosen by following the Marduk Report.
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом. We agreed to test sparingly on one subject.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Brugger and his colleague, Christine Mohr, gave subjects L-DOPA.
Доктор, скажите, ваш испытуемый все также демонстрирует иммунитет к серебру? Doctor, in terms of your test subject, any continues the demonstrate immunity to silver?
В другом месте, на другом экране мы наблюдаем за другим испытуемым. Out there, on another screen, we have another test subject.
Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку. Indeed, Rensink's subjects took only a little bit more than a second to press the button.
Но, боюсь, Лейла Бьюкенен и ее парень нашли и освободили испытуемых. But I'm afraid Leila Buchanan and her boyfriend were able to find and free the test subjects.
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками. And they gave subjects the same wine, labeled with different price tags.
И так далее, пока испытуемый не нажмет на кнопку, сказав "Я вижу разницу." And keep going, until the subject presses the button, saying, "I see the change."
В городе с населением в восемь миллионов, вы вышли на моих испытуемых случайно? In a city of eight million people, you zeroed in on my test subjects by chance?
Боба и Кэрол Холл и как вы подчинили Зейна, Алтона и всех остальных моих испытуемых. Bob and Carol Hall and how you subdued Zane, Alton and all my other enhanced test subjects.
И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение. And this will just continue, and your job as the subject is to press the button when you see the change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!