Примеры употребления "Испытаний" в русском

<>
День проходит в серии испытаний. The afternoon rolls on as a series of runs.
Однако час испытаний продолжался недолго. Yet the zero hour did not last.
Но сроки испытаний несколько раз переносили. The date has since been pushed back several times.
Как составить отчет о процедуре испытаний? How do you put together a TPS report?
Для разблокировки достижений и испытаний необходимо сделать следующее. To successfully unlock achievements and challenges, you need to make sure the following are true:
Ни одно из этих испытаний не будет легким. None of these challenges will be easy.
И долго ли нам быть заложниками этих исторических испытаний? How long must we be prisoners of that historical experience?
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. That will happen all through the flight program.
Текса и капитана на место доктора Скотт и её испытаний. Tex and the C. O for Dr. Scott and her work.
Неофициальное совещание рабочей группы GRPE по выбросам вне цикла испытаний (ВВЦ) Informal meeting of the GRPE working group on Off-Cycle Emissions (OCE)
Ни цели, ни испытаний, ни сводящего живот страха, движущего меня вперед. No goals, no challenges, no, no gut-wrenching fear driving me forward.
Предложение по разработке глобальных технических правил, касающихся выбросов вне цикла испытаний (ВВЦ) Report on the development of a global technical regulation concerning Off-Cycle Emissions (OCE)
ссылку на вариант МПОГ/ДОПОГ и стандарты, применявшиеся при проведении типовых испытаний; a reference to the version of the RID/ADR and standards used for the type examination;
Срок выполнения испытаний бывает различным: от недель и месяцев до нескольких часов. You have weeks, months, or just hours to complete the challenge.
Наш препарат не проходил никаких испытаний, а значит это новинка, это борьба. Our plan has never been clinically tested, so it's fresher, too, and braver.
В целом, такой образ действий в час испытаний для нации лучше, чем наоборот. On balance this is a better method of dealing with a nation's zero hour than doing things the other way round.
После десятилетия тяжёлых испытаний еврозона превратилась в остров сравнительной стабильности в турбулентном море. After a decade of struggles, the eurozone is an island of relative stability in a turbulent sea.
возможности обнаружения неисправностей при помощи бортовых диагностических систем (БД) и выбросы вне цикла испытаний. consideration regarding On Board Diagnostic (OBD) detection capabilities and off-cycle emission.
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний. No date has been set when Obama will ask the Senate to reconsider the CTBT.
в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете." In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!