Примеры употребления "Исправлено" в русском

<>
Переводы: все823 fix451 correct308 repair31 amended25 другие переводы8
Это упущение наконец-то было исправлено уточнённой версией теории Большого взрыва, And this gap was finally filled by an enhanced version of the Big Bang theory.
Исправлено редко возникающее состояние гонки во время регистрации показов вставок, если для создания вставок используется WebKit (на устройствах iOS 8 и 9). Resolved a rare race condition in interstitial impression logging when using WebKit to render the interstitial (iOS 8 + 9 devices).
Теперь, так же, вернемся к таким большим брендам, где этикетки, как я сказал ранее, - это абсолютный фарс, и это должно быть исправлено. Now, also, back to the sort of big brands: Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted.
Высшие чиновники не должны видеть более высокие цены на нефть как отклонение, которое должно быть исправлено, но должны сосредоточиться на первопричине такой ситуации. Policymakers should not see higher oil prices as an aberration to be suppressed, but should focus on underlying causes.
В результате было выявлено и исправлено множество ошибок, допущенных в период 1999-2005 годов, что позволило ЮНОПС подготовить удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии. This initiative resulted in the identification and correction of extensive errors committed in the period 1999-2005, enabling UNOPS to prepare certified financial statements for the audit.
Это упущение не было исправлено даже тогда, когда совокупный объем закупочной деятельности системы Организации Объединенных Наций за последнее десятилетие значительно вырос до 37 % от суммарных расходов Организации в 2002 году. This omission has persisted even as the aggregate volume of procurement activities by the United Nations system has increased considerably in the past decade to represent up to 37 per cent of the organizations'combined expenditures in 2002.
В последние годы соответствующие инспекционные и правоприменительные меры показывают, что на подавляющем большинстве предприятий не существует практики использования детского труда и труда несовершеннолетних, а в тех очень немногочисленных случаях, когда на частных или индивидуальных негосударственных предприятиях была выявлена такая практика, применялись серьезные санкции и положение было незамедлительно исправлено. In recent years, such inspection and enforcement procedures have shown that the great majority of enterprises do not use child and juvenile labour, and in the very few cases in which private or individual non-publicly owned enterprises have been found to be doing so, severe sanctions have been applied and the situation redressed without delay.
Однако результаты обзора статистических данных о техническом сотрудничестве, проводимого в настоящее время Рабочей группой по статистике Комитета содействия развитию, которые будут обсуждаться на его заседаниях в 2006 году, позволяют надеяться на то, что такое положение дел со сферой охвата и качеством данных о техническом сотрудничестве будет исправлено в будущих докладах. It is hoped, however, that coverage and quality of the data on technical cooperation will be improved in future reports, building on the results of the ongoing survey on statistics of technical cooperation by the Development Assistance Committee working party on statistics, which will be discussed at its meetings in 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!