Примеры употребления "Используются" в русском с переводом "utilise"

<>
Эти системы используются наряду с портативным оборудованием для обнаружения следов взрывчатых веществ и призваны обеспечивать безопасность пассажиров. These systems are utilised in conjunction with portable Explosive Trace Detection equipment and served to enhance the security of passengers.
Для недопущения въезда в страну нежелательных лиц или лиц, которые считаются персонами нон-грата, иммиграционными сотрудниками в официальных пунктах въезда используются все имеющиеся в их распоряжении возможности и средства. At the official ports of entry Immigration Officers utilise every skill and technique at their disposal to prevent inadmissible persons and those deemed as persona non-grata from entering the state.
Отцовские квоты родительских отпусков используются мужчинами почти на 90 процентов, и многие из них хотели бы иметь более длительный отпуск, чем тот, который им предоставляется (с 1 июля 2006 года- шесть недель). The father's quota of parental leave is utilised by around 90 per cent of all fathers, and many men would like to have more than the period of time (six weeks as from 1 July 2006) allotted to them.
Кроме того, обучение без отрыва от работы и работа под руководством опытных руководителей обеспечивает сотрудникам руководящие указания и наставления, особенно в том, что касается методов и процедур ведения расследований, которые используются при отслеживании потоков финансовых средств. In addition, on-the-job training and working under an experienced team leader gives officers guidance and direction, especially with regards to investigation techniques and processes that are utilised for funds flow tracing.
В центре торговли XTrade используется 256-битный стандартный банковский протокол шифрования SSL для защиты пользовательских данных. XTrade Trading Center utilises a 256-bit SSL Bank Standard encryption to protect user data.
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа. While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Хотя варранты и / или производные финансовые инструменты могут использоваться для управления инвестиционными рисками, некоторые из этих продуктов непригодны для многих инвесторов. Although warrants and/or derivative instruments can be utilised for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors.
Заметьте, что пересчитанная на год прибыль обычно не используется в качестве показателя, поскольку она не принимает во внимание волатильность стратегии (в отличие от коэффициента Шарпа). Note that annualised return is not a measure usually utilised, as it does not take into account the volatility of the strategy (unlike the Sharpe Ratio).
Эти результаты позволяют предположить, что существуют большие возможности для увеличения в чисто физических показателях поставок древесины для производства энергии за счет круглого леса, который сегодня не используется, и порубочных остатков. The results suggest that there is significant scope, in purely physical terms, to increase the supply of wood for energy from roundwood that is not currently utilised as well as the recovery of wood from felling residues.
Необходимо также рассмотреть трудный вопрос: должны ли местные угли (каменный уголь, бурый уголь и лигнит) по-прежнему использоваться в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах, но с применением экологически чистых технологий сжигания, или же их следует заменить более " чистыми "/альтернативными видами топлива, такими, как природный газ? There is a need to address the difficult question of whether local coals (hard coal, brown coal and lignite) should continue to be utilised in small and medium sized boilers, but in an environmentally-sound manner, or whether there should there be substitution with'cleaner'/alternative fuels such as natural gas?
В рамках проекта ЛАДА будут использоваться последние достижения в области проведения оценок, планирования и управления использованием ресурсов при участии широких слоев населения, что создает возможности для создания более надежных и новаторских методов оценки деградации почв, включающих в себя биофизические и социально-экономические компоненты и позволяющих объединять местные знания и достижения современной науки. LADA will utilise recent advances in participatory assessment, planning and management of resources which provide an opportunity for developing a more reliable and innovative assessment methodology for land degradation, one that includes the biophysical and socio-economic components and allows local knowledge and modern science be combined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!