Примеры употребления "Исполнительном комитете" в русском

<>
В связи с этим в октябре 2000 года был проведен ряд совещаний региональных руководителей организаций, представленных в Исполнительном комитете. Accordingly in October 2000, a series of meetings of senior regional managers of the organizations represented on the Executive Committee was held.
Это становится очевидным из того, что в недавно избранном исполнительном комитете Организации освобождения Палестины, который в прошлом состоял исключительно из представителей палестинской Диаспоры, теперь лишь один представитель диаспоры - делегат из Ливана. Conspicuously, the recently elected PLO Executive Committee - which in the past consisted exclusively of representatives of the Palestinian Diaspora - now has only one member from the diaspora, a delegate from Lebanon.
Стороны, возможно, пожелают отметить, что, как ожидается, Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, изберут членов, представляющих их в Исполнительном комитете на 2006 год, а также заместителя Председателя Комитета на этот год. The Parties may wish to note that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 are expected to select the members to represent them in the Executive Committee for 2006, as well as the Vice-Chair of the Committee for that year.
В годовой бюджет по программам должны включаться все потребности, которые Верховный комиссар может определить в меру своих возможностей с учетом критериев и факторов, которые он использует, и имеющихся указаний, прежде чем годовой бюджет по программам сможет пройти утверждение в Исполнительном комитете. The Annual Programme Budget must include all requirements that the High Commissioner can determine to the best of his ability, bearing in mind the criteria and factors he uses and indications available, before the Annual Programme Budget is approved by the Executive Committee.
призывает своих членов и впредь прилагать усилия для обеспечения того, чтобы прения в Исполнительном комитете и его Постоянном комитете носили содержательный и интерактивный характер, позволяя, в соответствии с уставными функциями Комитета, Верховному комиссару получать практические ориентиры и четкие рекомендации; и призывает Управление Верховного комиссара в своих докладах и материалах для Комитета давать исчерпывающую аналитическую информацию и представлять документацию своевременно; Calls upon its members to continue efforts to ensure that debate at the Executive Committee and its Standing Committee be of a substantive and interactive nature, yielding practical guidance and clear advice to the High Commissioner, in keeping with the Committee's statutory functions; and calls on the Office of the High Commissioner to be explicit and analytical in its reports and presentations to the Committee and to submit documentation in a timely manner;
призывает своих членов и впредь прилагать усилия для обеспечения того, чтобы прения в Исполнительном комитете и его Постоянном комитете носили содержательный и интерактивный характер, позволяя, в соответствии с уставными функциями Комитета, Верховному комиссару получать практические указания и четкие рекомендации; и призывает Управление Верховного комиссара в своих докладах и материалах для Комитета давать исчерпывающую аналитическую информацию и представлять документацию своевременно; Calls upon its members to continue efforts to ensure that debate at the Executive Committee and its Standing Committee be of a substantive and interactive nature, yielding practical guidance and clear advice to the High Commissioner, in keeping with the Committee's statutory functions; and calls on the Office of the High Commissioner to be explicit and analytical in its reports and presentations to the Committee and to submit documentation in a timely manner;
Уилл, исполнительный комитет только что совещался. Will, the executive committee has held an emergency meeting.
В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп. The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders.
Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet.
Соответствующие структуры (структурные подразделения) созданы в составе областных исполкомов и Минского городского исполнительного комитета. Corresponding structures (subdepartments) have been established in regional executive committees and the Minsk urban executive committee.
Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание. This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice.
Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года. The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006.
Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство. Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee.
член исполнительного комитета, розничные банковские услуги, «Дойче банк АГ» (частная и деловая клиентура), 1999-2001 годы Member of the Executive Committee, retail banking Deutsche Bank AG (private and business clients), 1999-2001
Комитету будет также представлен документ Меры, принятые в связи с решениями пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета. The Committee will also have before it Action Taken on Decisions of the Fifty-first Session of the Executive Committee.
Собравшись в 1963 г., Исполнительный комитет Союза рекомендовал передать Организации Объединенных Наций активы и обязанности Союза. The Union's Executive Committee met in 1963 and recommended the transfer of Union assets and responsibilities to the United Nations.
GRPE одобрила это предложение при условии получения согласия со стороны Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года. GRPE endorsed that suggestion, subject to the consent by the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Agreement.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority.
Исполнительный комитет (АС.3) Соглашения принял первые глобальные технические правила (гтп), касающиеся дверных замков и элементов удерживания дверей. The Executive Committee (AC.3) of the Agreement adopted the first global technical regulation (gtr) concerning door locks and door retention components.
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!